Текст и перевод песни Dfideliz feat. WEY & Nagalli - Se É Preto Carai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se É Preto Carai
Если ты чёрный, чёрт возьми
Ahn,
Dfideliz
А,
Dfideliz
Jazz
pra
minha
alma
Джаз
для
моей
души
Ó,
oh
Fideliz,
'cê
é
preto,
carai
О,
о,
Fideliz,
ты
чёрный,
чёрт
возьми
Fala
do
morro
e
manda
um
salve
lá
pra
Assembleia
Расскажи
о
фавеле
и
передай
привет
ребятам
в
Ассамблее
Fala
que
aqui
os
menino
é
ruim
mas
nós
é
disciplina
sem
arrumar
treta
Скажи,
что
здесь
пацаны
суровые,
но
мы
дисциплинированные,
без
лишних
разборок
Fala
do
baile
que
voltou
pra
15,
que
tem
só
irmão
e
vem
umas
buceta
(Pow,
pow)
Расскажи
о
вечеринке,
которая
вернулась
на
15-ю
улицу,
где
только
братья
и
несколько
красоток
(Пау,
пау)
Fala
que
aqui
nosso
pó
é
do
bom,
só
não
vai
explanar
onde
é
a
biqueira
Скажи,
что
у
нас
тут
товар
хороший,
только
не
пали,
где
точка
Fala
também
lá
do
tempo
de
escola
de
quando
'cê
vendia
uns
lança
pra
nós
Расскажи
ещё
про
школьные
времена,
когда
ты
толкал
нам
травку
Das
menininha
que
nem
te
flagrava,
que
sempre
deixava
os
moleque
na
voz
Про
девчонок,
которые
тебя
не
палили,
которые
всегда
оставляли
пацанов
на
голосе
'Cê
tá
voando,
carai
Ты
летаешь,
чёрт
возьми
Dá
atenção
pra
coroa
e
também
pro
pivete
Уделяй
внимание
маме
и
мелкому
Nós
vai
tá
aqui
desse
lado
Мы
будем
здесь,
рядом
Qualquer
fita
liga
nós,
tá
ligado,
moleque
Любая
тема
- звони
нам,
ты
понял,
братан
'Cê
tá
sendo
mó
orgulho
pro
morro,
daqui
tô
vendo
que
você
tá
voando
(Pow,
pow)
Ты
такая
гордость
для
фавел,
отсюда
я
вижу,
что
ты
летаешь
(Пау,
пау)
Lembro
de
quando
'cê
tava
na
bica,
de
oitão
na
mão
e
só
se
planejando
Помню,
как
ты
был
на
мели,
с
пистолетом
в
руке
и
только
строил
планы
Mas
uma
hora
nós
sai
dessa
fita,
Fideliz
Но
однажды
мы
выберемся
из
этой
передряги,
Fideliz
Tomara
que
seja
uma
fase
Надеюсь,
это
всего
лишь
этап
Agora
'cê
tem
que
cuidar
de
nós
Теперь
ты
должен
заботиться
о
нас
Vê
se
guarda
dinheiro,
pensa
no
mais
tarde
Смотри,
копи
деньги,
думай
о
будущем
O
gordão
infelizmente
morreu,
zica,
foi
mó
difícil
superar
Толстяк,
к
сожалению,
умер,
блин,
было
так
тяжело
это
пережить
Mas
a
favela
ainda
tá
lazer,
de
pouquinho
em
pouquinho
vai
recuperar
Но
в
фавеле
всё
ещё
спокойно,
потихоньку
всё
восстановится
Mas
fica
em
paz
e
vê
se
'cê
não
some,
carai,
encosta
pra
nós
resenhar
Но
будь
здоров
и
не
пропадай,
чёрт
возьми,
заглядывай
к
нам
поболтать
Dá
um
salve
nos
menor
da
Recayd,
precisa
de
nós,
sabe
onde
achar
Передай
привет
пацанам
из
Recayd,
если
что-то
понадобится,
знаешь,
где
нас
найти
Fica
com
Deus
Будь
с
Богом
Yeah,
wet,
wet
Да,
мокрый,
мокрый
Yeah,
skrr,
skrr
Да,
скрр,
скрр
Skrr,
skrr,
skrr,
skrr
Скрр,
скрр,
скрр,
скрр
Ó,
amo
'cês
pra
carai,
viado,
'cês
sabe
que
eu
tô
no
mó
corre,
mas
nada
mudou
О,
люблю
вас,
чёрт
возьми,
ребята,
вы
знаете,
что
я
много
работаю,
но
ничего
не
изменилось
Eu
queria
ver
tanto
'cê
longe
do
crime
e
poder
vir
pro
mundo
pular
no
meu
show
Я
так
хотел
бы
увидеть
тебя
подальше
от
преступности
и
чтобы
ты
мог
прийти
в
мир
и
оторваться
на
моём
концерте
É
que
'cê
prometeu,
'cê
lembra
que
quando
saísse
'cê
nunca
mais
ia
roubar?
Ты
же
обещал,
помнишь,
что
когда
выйдешь,
больше
никогда
не
будешь
воровать?
Falei
pra
você
que
eu
não
tenho
muito,
mas
se
precisasse
era
só
me
ligar
Я
говорил
тебе,
что
у
меня
немного,
но
если
понадобится,
просто
позвони
мне
'Cê
me
deixa
louco,
carai,
'cê
lembra?
Foi
do
memo
jeito
que
o
Hélio
morreu
Ты
сводишь
меня
с
ума,
чёрт
возьми,
помнишь?
Точно
так
же
умер
Элио
'Cê
tá
com
dois
filho
e
uma
esposa,
mas
nem
com
essa
porra
você
aprendeu
У
тебя
двое
детей
и
жена,
но
даже
с
этой
хренью
ты
ничему
не
научился
Nada
vai
mudar,
meu
parça,
saudade
de
quando
a
gente
jogava
uma
bola
Ничего
не
изменится,
мой
друг,
скучаю
по
тем
временам,
когда
мы
гоняли
мяч
Final
de
semana
curtia
um
baile
e
nós
aloprava
no
tempo
da
escola
(Okay,
okay)
На
выходных
тусовались
на
вечеринках
и
отрывались
в
школьные
времена
(Окей,
окей)
Eu
vou
voltar
rico,
eu
prometo
que
um
dia
vou
ser
o
maior
orgulho
da
favela
Я
вернусь
богатым,
обещаю,
что
однажды
стану
главной
гордостью
фавел
'Cê
sabe
que
nós
já
foi
louco
de
rua
e
se
for
pra
morrer,
que
nós
morra
por
ela
Ты
знаешь,
что
мы
были
уличными
безумцами,
и
если
суждено
умереть,
то
мы
умрём
за
неё
Meu
parça,
se
cuida,
carai,
ajuda
sua
mãe
e
dá
um
beijinho
na
sua
filha
Мой
друг,
береги
себя,
чёрт
возьми,
помогай
своей
матери
и
целуй
свою
дочь
Eu
quero
voltar
e
te
ver
bem
melhor,
vocês
que
tão
aqui
é
tudo
na
minha
vida
(Pow,
pow,
pow,
pow)
Я
хочу
вернуться
и
увидеть
тебя
в
порядке,
вы,
кто
здесь,
- всё
в
моей
жизни
(Пау,
пау,
пау,
пау)
Fica
com
Deus
Будь
с
Богом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.