Dfideliz - Só um Desabafo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dfideliz - Só um Desabafo




Só um Desabafo
Just a Rant
Todo mundo hoje é bandido
Everyone today is a gangster
Quero ver se é homem depois de puxar o gatilho
Let's see if you're a man after you pull the trigger
Homem vira puta sabendo que errado
Men become whores knowing they're wrong
Eu vi homem fardado virando um garotinho
I've seen men in uniform acting like little boys
Muito emocionado quer ditar o que é trap
So emotional, trying to dictate what trap is
Muito emocionado fala que eu não faço rap
So emotional, saying I don't rap
E os mais avançado que quer ser diferentão
And the most advanced who want to be different
pra contar coisa difícil é o primeiro que se perde
Just to tell hard stories, they're the first to get lost
Olha, toma, me fala quem soma
Look, tell me who adds up
Hoje eu não confio nem na minha própria sombra
Today I don't trust even my own shadow
Pode ficar puto quando eu tiver escrevendo
You can get angry when I'm writing
Eu ficando milionário e mandando minha mãe pra Roma
I'm becoming a millionaire and sending my mother to Rome
Eu trafiquei muita droga que não usa
I used to traffic so many drugs that you don't do
É que ano passado eu cansei de ver tanta bunda
It's that last year I got tired of seeing so much ass
Essa é a revolta de um moleque favelado
This is the revolt of a slum boy
Que até ano passado não era porra nenhuma
Who wasn't shit until last year
Ó, patricinho hoje sobe a favela
Hey, today the little rich kid comes to the slum
vi muita cinderela sentando
I've seen so many Cinderellas sitting down
Pra traficante do fontalis, o mais brabo
For the toughest drug dealer in Fontalis
Pode usar carro blindado, nunca fui de andar armado
You can use an armored car, I've never been into carrying weapons
Mas voando na blunt
But I'm flying on the blunt
Tão falando que esse ano eu fico rico
They say this year I'm getting rich
Eu demorei 23 anos pra ser rico
It took me 23 years to be wealthy
cêis acha que eu sou louco quando eu falo
So you think I'm crazy when I say
Que pra tu tudo que envolve dinheiro
That for you everything involving money
Fica sempre mais difícil
Always gets harder
Eu fiz essa pra mostrar que eu roubando a cena
I only did this to show that I'm stealing the show
É que eu cresci nos barraquinho ouvindo rouba a cena
It's that I grew up in the shacks listening to "steal the show"
Deve ser foda admitir que para
It must be hard to admit to stopping
Pa' ouvir o neguin' que nem sabe falar certin'
To listen to the dude who can't even speak properly
É o que vale a pena
That's what's worth it
É que eu ia na 25 comprar Ralph Lauren
It's that I used to go to 25th Street to buy Ralph Lauren
Acho que depois desse som eu compro Ralph Lauren
I think after this song I'm going to buy Ralph Lauren
Eu falei o que eu queria indo buscar sua filha
I said what I wanted, I'm going to get your daughter
Se quiser pode até parar o beat Ralph
If you want, you can even stop the beat, Ralph






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.