Dharius feat. C-Kan & Fermin IV - La Mision 3 - перевод текста песни на немецкий

La Mision 3 - Fermín IV , Dharius , C-Kan перевод на немецкий




La Mision 3
Die Mission 3
Mi vida la hice en la calle
Mein Leben habe ich auf der Straße gemacht
Y ahora la calle me quita la vida
Und jetzt nimmt mir die Straße das Leben
Dice el dicho "No hay bala que no falle
Es heißt: "Keine Kugel verfehlt,
Cuando la muerte ya está decidida"
Wenn der Tod schon beschlossen ist"
Perdóname Padre porque he pecado
Vergib mir, Vater, denn ich habe gesündigt
He robado, me he drogrado
Ich habe geraubt, Drogen genommen
Y a mi compadre lo he traicionado
Und meinen Kumpel habe ich verraten
Le he disparado
Ich habe auf ihn geschossen
No supe qué pasó, sólo hice lo que me ordenaron
Ich weiß nicht, was passiert ist, ich tat nur, was mir befohlen wurde
Mi cerebro reaccionó hasta ver su cuerpo en el carro
Mein Gehirn reagierte erst, als ich seinen Körper im Auto sah
Ensangrentado sin vida ahí tirado junto a otro vato
Blutüberströmt, leblos, neben einem anderen Kerl
Me puso cuatro el patrón
Der Boss hat mich reingelegt
Nomás que lo encuentre, yo mismo lo mato
Sobald ich ihn finde, bringe ich ihn selbst um
Tuve que salir huyendo
Ich musste fliehen
No pude ni despedirme
Ich konnte mich nicht einmal verabschieden
Vine para acá corriendo
Ich bin hierher gerannt
Estoy mal herido, ocupo esconderme
Ich bin schwer verletzt, ich muss mich verstecken
Dígame qué voy a hacer
Sag mir, was ich tun soll
No creo que Dios pueda perdonarme
Ich glaube nicht, dass Gott mir vergeben kann
Tampoco creo que me salve ningún consejo que usted pueda darme
Ich glaube auch nicht, dass mich irgendein Rat retten kann, den du mir geben kannst
Ojo por ojo, diente por diente
Auge um Auge, Zahn um Zahn
En Tierra Caliente, sangre por sangre
In Tierra Caliente, Blut für Blut
No lo culpo si me deja tirado en la calle hasta que me desangre
Ich verurteile dich nicht, wenn du mich auf der Straße liegen lässt, bis ich verblute
Total, ya nada puedo hacer
Ich kann sowieso nichts mehr tun
Regresar el tiempo no voy a poder
Ich kann die Zeit nicht zurückdrehen
¿Porque pasó esto? No logro entender
Warum ist das passiert? Ich kann es nicht verstehen
Espero poder ver otro amanecer
Ich hoffe, ich kann noch einen Sonnenaufgang sehen
Pronto tal vez moriré, lo
Bald werde ich vielleicht sterben, ich weiß es
Pero si muero, feliz me iré
Aber wenn ich sterbe, werde ich glücklich gehen
Con tal de ver a mi compa otra vez
Um meinen Kumpel wiederzusehen
Donde quiera que esté
Wo auch immer er ist
Si Dios quiere que me vaya de esta vida
Wenn Gott will, dass ich dieses Leben verlasse
¿Qué voy a hacer yo?
Was soll ich tun?
¿Qué voy a hacer yo?
Was soll ich tun?
¿Qué va a sentir mi familia si un día de la calle dicen no volvió?
Was wird meine Familie fühlen, wenn sie eines Tages sagen, dass ich von der Straße nicht zurückgekehrt bin?
Él ya no volvió
Er kam nicht mehr zurück
¿Cuántos estarán llorando y cuántos celebrando que ya se murió?
Wie viele werden weinen und wie viele feiern, dass ich schon gestorben bin?
Ya se murió
Ich bin schon gestorben
Que a los días resucitó, que sus pecados los pagó
Dass ich nach Tagen auferstanden bin, dass ich meine Sünden bezahlt habe
Y que de la muerte se salvó
Und dass ich dem Tod entkommen bin
Él se salvó
Ich bin entkommen
La puerta está abierta
Die Tür steht offen
Puedes entrar, te puedes quedar el tiempo que sea
Du kannst eintreten, du kannst bleiben, solange du willst
Hasta Barrabás halló libertad siendo quien era
Sogar Barrabas fand Freiheit, obwohl er war, wer er war
Era un criminal con una condena sobre su cabeza
Er war ein Krimineller mit einem Todesurteil über seinem Kopf
¿Tú tienes problemas?
Hast du Probleme, meine Liebe?
No es casualidad que llegaras
Es ist kein Zufall, dass du gekommen bist
Quizás de otra forma no vienes
Vielleicht wärst du anders nicht gekommen
No voy a intentar convencerte
Ich werde nicht versuchen, dich zu überzeugen
No es mi papel, pero toma descansa
Das ist nicht meine Aufgabe, aber ruh dich aus, meine Süße
Ten un vaso de agua
Nimm ein Glas Wasser
Dame tu arma
Gib mir deine Waffe
Aquí solo hay una batalla
Hier gibt es nur einen Kampf
No te corresponde pelearla
Es ist nicht deine Aufgabe, ihn zu kämpfen
La guerra comienza aquí dentro, en el corazón brota el infierno
Der Krieg beginnt hier drinnen, im Herzen entspringt die Hölle
Por eso por más que lo intento, no puedo dejar de hacerlo
Deshalb kann ich, so sehr ich es auch versuche, nicht aufhören, es zu tun
Sabes que la codicia te enferma, te puede dejar en la ruina
Du weißt, dass Gier dich krank macht, sie kann dich ruinieren
No puedes solucionarlo, te está arruinando la vida
Du kannst es nicht lösen, es ruiniert dein Leben
Yo vi la muerte a los ojos cuando se llevó a mi abuelo
Ich sah dem Tod in die Augen, als er meinen Großvater holte
Me hizo pensar que no tengo la seguridad de verlo de nuevo
Es ließ mich denken, dass ich nicht sicher bin, ihn wiederzusehen
Mientras Jesús recibía el castigo por mi corazón todo enfermo
Während Jesus die Strafe für mein krankes Herz empfing
Le dijo al ladrón a su lado "te veo en el cielo"
Sagte er zu dem Dieb an seiner Seite: "Ich sehe dich im Himmel"
Si Dios quiere que me vaya de esta vida
Wenn Gott will, dass ich dieses Leben verlasse
¿Qué voy a hacer yo?
Was soll ich tun?
¿Qué voy a hacer yo?
Was soll ich tun?
¿Qué va a sentir mi familia si un día de la calle dicen no volvió?
Was wird meine Familie fühlen, wenn sie eines Tages sagen, dass ich von der Straße nicht zurückgekehrt bin?
Él ya no volvió
Er kam nicht mehr zurück
¿Cuántos estarán llorando y cuántos celebrando que ya se murió?
Wie viele werden weinen und wie viele feiern, dass ich schon gestorben bin?
Ya se murió
Ich bin schon gestorben
Que a los días resucitó, que sus pecados los pagó
Dass ich nach Tagen auferstanden bin, dass ich meine Sünden bezahlt habe
Y que de la muerte se salvó
Und dass ich dem Tod entkommen bin
Él se salvó
Ich bin entkommen
Dicen que es una luz
Sie sagen, er ist ein Licht
Que a la muerte venció
Dass er den Tod besiegt hat
Todo pecado pagó mientras colgaba en la cruz
Alle Sünden bezahlt hat, während er am Kreuz hing
Él decía mira que su paraíso no era azul
Er sagte, sieh, dass sein Paradies nicht blau war
Y que la verdad existe pero no la tienes
Und dass die Wahrheit existiert, aber du sie nicht hast
Y si la calle me lleva, que no llore mi madre
Und wenn die Straße mich holt, soll meine Mutter nicht weinen
Que me entierren en la tumba de mi carnal
Sie sollen mich im Grab meines Bruders beerdigen
Ojalá mis hijos nunca pasen hambre
Hoffentlich werden meine Kinder niemals hungern
Ya dejé en la calle mi nombre
Ich habe meinen Namen schon auf der Straße hinterlassen
Pero entonces ya no entiendo (yo ya no, yo ya no)
Aber dann verstehe ich nicht mehr (ich nicht mehr, ich nicht mehr)
Si me muero no respiro (ya me voy, ya me voy)
Wenn ich sterbe, atme ich nicht mehr (ich gehe schon, ich gehe schon)
Una voz allí en el cielo (me llamó, me llamó)
Eine Stimme dort im Himmel (rief mich, rief mich)
No me veo pero me siento (dónde estoy, dónde estoy)
Ich sehe mich nicht, aber ich fühle mich (wo bin ich, wo bin ich)





Авторы: Alan Alejandro Maldonado Tamez, Jose Luis Maldonado Ramos, Jose Mauricio Garza Garcia

Dharius feat. C-Kan & Fermin IV - La Mision 3
Альбом
La Mision 3
дата релиза
21-07-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.