Текст и перевод песни Dharius - Me Voy a Poner Bien Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Voy a Poner Bien Loco
Сойду с ума
Me
voy
a
poner
bien
loco
para
ver
si
así,
te
olvido
Сойду
с
ума,
чтобы
забыть
тебя,
Me
dejaste
y
ahora
vivo
con
el
corazón
herido
Ты
ушла,
и
моё
сердце
разбито.
Yo
que
nunca
había
querido
a
nadie
tanto
como
a
ti
Я
никогда
никого
не
любил
так,
как
тебя,
Nos
la
pasábamos
chido
contigo
yo
era
feliz
С
тобой
было
классно,
с
тобой
я
был
счастлив.
Pero
ya
no
estas
aquí
te
fuiste
según
pa'
siempre
Но
тебя
больше
нет,
ты
ушла,
кажется,
навсегда,
Hasta
los
perros
tan'
tristes
yo
pienso
que
extrañan
verte
Даже
собаки
грустят,
думаю,
они
скучают
по
тебе.
Como
quisiera
tenerte
y
abrazarte
una
vez
más
Как
бы
я
хотел
обнять
тебя
ещё
раз,
Y
ya
estando
entre
mis
brazos
no
te
soltaría
jamás
И,
держа
тебя
в
своих
объятиях,
никогда
не
отпускать.
Pero
pues
tu
ya
no
estás,
no
entiendo
lo
que
pasó
Но
тебя
нет,
я
не
понимаю,
что
случилось,
Tantos
años,
tantas
cosas
las
que
pasamos
tu
y
yo
Столько
лет,
столько
всего
мы
пережили
вместе.
Y
ahora
todo
termino,
se
acabó,
ho
nay
más
amor
А
теперь
всё
кончено,
любви
больше
нет,
Voy
a
ocupar
mucho
alcohol
para
calmar
este
dolor
Мне
понадобится
много
алкоголя,
чтобы
унять
эту
боль.
Me
voy
a
poner
bien
loco
para
ver
si
así
te
olvido
Сойду
с
ума,
чтобы
забыть
тебя,
Me
dejaste
y
ahora
vivo
con
el
corazón
herido
Ты
ушла,
и
моё
сердце
разбито.
Yo
que
nunca
había
querido
a
nadie
tanto
como
a
ti
Я
никогда
никого
не
любил
так,
как
тебя,
Nos
la
pasábamos
chido,
contigo
yo
era
feliz
С
тобой
было
классно,
с
тобой
я
был
счастлив.
Me
voy
a
poner
bien
loco
para
ver
si
así
te
olvido
Сойду
с
ума,
чтобы
забыть
тебя,
Me
dejaste
y
ahora
vivo
con
el
corazón
herido
Ты
ушла,
и
моё
сердце
разбито.
Yo
que
nunca
había
querido
a
nadie
tanto
como
a
ti
Я
никогда
никого
не
любил
так,
как
тебя,
Nos
la
pasábamos
chido,
contigo
yo
era
feliz
С
тобой
было
классно,
с
тобой
я
был
счастлив.
Me
voy
a
poner
Сойду
с
ума,
Me
voy
a
poner
Сойду
с
ума,
Me
voy
a
poner,
bien
loco
Сойду
с
ума,
совсем
с
ума.
Desde
el
día
en
que
tú
te
fuiste,
mi
vida
es
muy
aburrida
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
моя
жизнь
скучна,
Ni
siquiera
me
dijiste
la
razón
de
tu
partida
Ты
даже
не
сказала,
почему
уходишь.
La
casa
se
ve
muy
triste
sin
tus
cosas
ta'
vacía
Дом
выглядит
грустным,
без
твоих
вещей
он
пуст,
Son
muy
oscuros
mis
días
y
las
noches
siempre
frías
Мои
дни
темны,
а
ночи
всегда
холодны.
Recuerdo
que
me
dijiste
lo
mucho
que
me
querías
Помню,
ты
говорила,
как
сильно
меня
любишь,
La
verdad
me
convenciste
y
ahora
se
que
eran
mentiras
Я
поверил
тебе,
а
теперь
знаю,
что
это
была
ложь.
No
entiendo
porqué
lo
hacías
para
que
me
ilusionaste
Не
понимаю,
зачем
ты
это
делала,
зачем
давала
мне
надежду,
Ni
siquiera
la
pensaste,
a
la
chingada
me
mandaste
Ты
даже
не
подумала,
просто
послала
меня
к
черту.
Y
no
lo
puedo
superar,
no
he
parado
de
loquear
И
я
не
могу
это
пережить,
не
могу
перестать
сходить
с
ума,
Unos
tragos
diariamente
con
la
banda
aquí
en
el
bar
Каждый
день
пью
с
друзьями
в
баре,
Para
tratar
de
olvidar,
pero
no
esta
funcionando
Чтобы
попытаться
забыть,
но
это
не
работает,
Mejor
sírvanme
otro
wisky
porqué
ya
me
ando
secando
Лучше
налейте
мне
ещё
виски,
потому
что
я
уже
сохну.
Me
voy
a
poner
bien
loco
para
ver
si
así
te
olvido
Сойду
с
ума,
чтобы
забыть
тебя,
Me
dejaste
y
ahora
vivo
con
el
corazón
herido
Ты
ушла,
и
моё
сердце
разбито.
Yo
que
nunca
había
querido
a
nadie
tanto
como
a
ti
Я
никогда
никого
не
любил
так,
как
тебя,
Nos
la
pasábamos
chido,
contigo
yo
era
feliz
С
тобой
было
классно,
с
тобой
я
был
счастлив.
Me
voy
a
poner
bien
loco
para
ver
si
así
te
olvido
Сойду
с
ума,
чтобы
забыть
тебя,
Me
dejaste
y
ahora
vivo
con
el
corazón
herido
Ты
ушла,
и
моё
сердце
разбито.
Yo
que
nunca
había
querido
a
nadie
tanto
como
a
ti
Я
никогда
никого
не
любил
так,
как
тебя,
Nos
la
pasábamos
chido,
contigo
yo
era
feliz
С
тобой
было
классно,
с
тобой
я
был
счастлив.
Tú
sabes
que
a
mí
me
encantan
tus
ojos
y
tu
sonrisa
Ты
знаешь,
что
я
обожаю
твои
глаза
и
твою
улыбку,
Me
gusta
todo
tu
cuerpo
tu
espaldita
y
tu
piel
lisa
Мне
нравится
всё
твоё
тело,
твоя
спинка
и
твоя
гладкая
кожа.
Cada
uno
de
tus
tatuajes,
los
recuerdo
muy,
muy
bien
Каждую
твою
татуировку
я
помню
очень,
очень
хорошо,
Y
tus
manos,
tus
lunares
y
tus
nalguitas,
también
И
твои
руки,
твои
родинки
и
твою
попку
тоже.
Cual
si
hubiera
sido
ayer,
esas
noches
que
pasamos
Словно
это
было
вчера,
те
ночи,
что
мы
провели
вместе,
El
recuerdo
de
tu
cara
me
persigue
a
todos
lados
Воспоминание
о
твоём
лице
преследует
меня
повсюду.
¿Porqué
te
tenías
que
ir?,
¿porqué
me
tenías
que
herir?
Почему
ты
должна
была
уйти?
Почему
ты
должна
была
ранить
меня?
Por
andar
de
cabrón
siempre,
ya
me
tocaba
sufrir
За
то,
что
я
всегда
был
козлом,
мне
пора
страдать.
Me
voy
a
poner
Сойду
с
ума,
Me
voy
a
poner
Сойду
с
ума,
Me
voy
a
poner,
bien
loco
Сойду
с
ума,
совсем
с
ума.
Me
voy
a
poner
bien
loco
para
ver
si
así
te
olvido
Сойду
с
ума,
чтобы
забыть
тебя,
Me
dejaste
y
ahora
vivo
con
el
corazón
herido
Ты
ушла,
и
моё
сердце
разбито.
Yo
que
nunca
había
querido
a
nadie
tanto
como
a
ti
Я
никогда
никого
не
любил
так,
как
тебя,
Nos
la
pasábamos
chido,
contigo
yo
era
feliz
С
тобой
было
классно,
с
тобой
я
был
счастлив.
Me
voy
a
poner
bien
loco
para
ver
si
así
te
olvido
Сойду
с
ума,
чтобы
забыть
тебя,
Me
dejaste
y
ahora
vivo
con
el
corazón
herido
Ты
ушла,
и
моё
сердце
разбито.
Yo
que
nunca
había
querido
a
nadie
tanto
como
a
ti
Я
никогда
никого
не
любил
так,
как
тебя,
Nos
la
pasábamos
chido,
contigo
yo
era
feliz
С
тобой
было
классно,
с
тобой
я
был
счастлив.
Me
voy
a
poner
Сойду
с
ума,
Me
voy
a
poner
Сойду
с
ума,
Me
voy
a
poner,
bien
loco
Сойду
с
ума,
совсем
с
ума.
Me
voy
a
fumar
Буду
курить,
Me
voy
a
tomar
Буду
пить,
Me
voy
a
pedir,
el
otro
Попрошу
ещё.
Me
voy
a
poner
bien
loco
Сойду
с
ума.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maurico Garza, Alan Alejandro Maldonado Tamez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.