Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manamengum Maaya Oonjal
Überall ist eine magische Schaukel
Manamengum
maay
oonjal
manamengum
maay
oonjal
Überall
ist
eine
magische
Schaukel,
überall
ist
eine
magische
Schaukel
Unatanbil
aat
aat
unatanbil
aat
aat
Sie
schwingt
in
deiner
Liebe,
sie
schwingt
in
deiner
Liebe
Mazhai
ponkum
tuya
megham
mazhai
ponkum
tuya
megham
Eine
reine
Wolke,
die
Regen
gießt,
eine
reine
Wolke,
die
Regen
gießt
Uyir
ulle
saaral
poda
uyir
ulle
saaral
poda
Gießt
Nieselregen
in
meine
Seele,
gießt
Nieselregen
in
meine
Seele
Kodes
wateus
Kodeshwateus
Batida
dhawaram
Batida
Dhawaram
Varam
nee
tandai
Du
hast
mir
Segen
gegeben
Vaan
pukude
Der
Himmel
steigt
auf
Naan
un
tolil
gan
chaay
Ich
lehne
mich
an
deine
Schulter
Venmins
pon
duv
Goldener
Staub
der
Sterne
Kashrile
chinka
naam
virital
Wenn
wir
im
Wind
tanzen,
Tuli
aakato
bhoomi
wird
die
Erde
zu
einem
Tropfen
Velielam
katalal
niraittal
Wenn
das
ganze
Licht
mit
dem
Meer
gefüllt
ist,
Adangidetu
saami
wird
es
nicht
mehr
kontrollierbar
sein,
mein
Herr
Engum
maay
oonjal
Überall
ist
eine
magische
Schaukel
Unatanbil
aat
aat
Sie
schwingt
in
deiner
Liebe
Mazhai
ponkum
tuya
megham
Eine
reine
Wolke,
die
Regen
gießt
Uyir
ulle
saaral
poda
Gießt
Nieselregen
in
meine
Seele
Muttham
vaikum
veneer
kalangas
Küsse,
die
auf
dünnem
Eis
gegeben
werden
Katti
kollum
ir
kolas
Zwei
Pole,
die
sich
umarmen
Un
kaal
tadam
nanae
Ich
bin
deine
Fußspur
En
thaai
nilam
kandenae
Ich
habe
mein
Mutterland
gesehen
Tadagam
dhegham
vaazhum
Dein
Körper
ist
wie
ein
Teich
Kaanum
meenkes
nee
Du
bist
wie
die
Fische
darin
Naan
man
serndhu
neer
pola
Wie
Erde,
die
sich
mit
Wasser
vermischt,
Un
chayal
kondane
habe
ich
deine
Gestalt
angenommen
Kashrile
chinka
naam
virital
Wenn
wir
im
Wind
tanzen,
Tuli
aakato
bhoomi
wird
die
Erde
zu
einem
Tropfen
Velielam
katalal
niraittal
Wenn
das
ganze
Licht
mit
dem
Meer
gefüllt
ist,
Adangidetu
saami
wird
es
nicht
mehr
kontrollierbar
sein,
mein
Herr
Engum
maay
oonjal
Überall
ist
eine
magische
Schaukel
Unatanbil
aat
aat
Sie
schwingt
in
deiner
Liebe
Mazhai
ponkum
tuya
megham
Eine
reine
Wolke,
die
Regen
gießt
Uyir
ulle
saaral
poda
Gießt
Nieselregen
in
meine
Seele
Marum
oru
isai
Veränderung
ist
Musik
Moerumbhu
oru
isai
Eine
wandernde
Ameise
ist
Musik
Katal
oru
isai
Das
Meer
ist
Musik
Nam
udal
oru
isai
Unser
Körper
ist
Musik
Nilawoli
veesum
kasaril
pechum
Das
Mondlicht,
das
im
Wind
flüstert
Packwyin
thayms
yalisai
Die
süße
Musik
der
Vögel
Ven
chinka
veesum
muchu
kashrile
Der
Atem,
der
im
weißen
Löwen
weht
Gan
uruga
paadum
koti
moongile
Die
Millionen
Bambusflöten,
die
in
Harmonie
singen
Un
monoigalotu
den
valikitte
Mit
deinen
Melodien,
mein
Liebster
En
marple
an
meiner
Brust
Nee
pechum
vasam
Der
Duft
deiner
Worte,
Nee
allva
bist
du
es
nicht?
Kashrile
chinka
naam
virital
Wenn
wir
im
Wind
tanzen,
Tuli
aakato
bhoomi
wird
die
Erde
zu
einem
Tropfen
Velielam
katalal
niraittal
Wenn
das
ganze
Licht
mit
dem
Meer
gefüllt
ist,
Adangidetu
saami
wird
es
nicht
mehr
kontrollierbar
sein,
mein
Herr
Engum
maay
oonjal
Überall
ist
eine
magische
Schaukel
Unatanbil
aat
aat
Sie
schwingt
in
deiner
Liebe
Mazhai
ponkum
tuya
megham
Eine
reine
Wolke,
die
Regen
gießt
Uyir
ulle
saaral
poda
Gießt
Nieselregen
in
meine
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yugabharathi, Santhosh Narayanan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.