Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
was
gonna
lose
ya
Wenn
ich
dich
verlieren
würde,
Why'd
you
say
yes?
Warum
hast
du
Ja
gesagt?
Could've
avoided
the
hole
in
my
heart
Hätte
das
Loch
in
meinem
Herzen
vermeiden
können,
To
leave
me
here
to
die,
yeah
Um
mich
hier
sterben
zu
lassen,
ja
Well
at
least
I
found
I'm
back
at
the
start
Nun,
zumindest
bin
ich
wieder
am
Anfang
Didn't
pass
"go",
no
Bin
nicht
über
"Los"
gekommen,
nein
But
do
I
get
$200
though?
Aber
bekomme
ich
trotzdem
200
Dollar?
Cause
I
deserve
that
Denn
das
habe
ich
verdient
But
I
guess
I'll
wait
Aber
ich
schätze,
ich
werde
warten
Nevermind
I'll
walk
away
Egal,
ich
gehe
weg
I'll
never
get
past
the
pain
Ich
werde
nie
über
den
Schmerz
hinwegkommen
It's
easy
to
look
at
your
life
Es
ist
leicht,
auf
dein
Leben
zu
schauen,
When
everything's
going
alright
Wenn
alles
gut
läuft
But
until
that
time,
when
your
life's
not
right
Aber
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
wenn
dein
Leben
nicht
in
Ordnung
ist
And
your
mind
deep
inside
Und
dein
Verstand
tief
im
Inneren
Beats
you
down
in
a
fight
Dich
in
einem
Kampf
niederschlägt
You
try
to
push
back
Du
versuchst,
dich
zu
wehren
But
it
comes
in
spite
of
Aber
es
kommt
trotzdem
You
knowing
that
Obwohl
du
weißt,
dass
This
isn't
time
to
be
flying
like
a
child,
no
Dies
nicht
die
Zeit
ist,
um
wie
ein
Kind
zu
fliegen,
nein
You're
a
grown
man
Du
bist
ein
erwachsener
Mann
Take
a
last
stand
Leiste
ein
letztes
Mal
Widerstand
Before
ya
crash
land
it
Bevor
du
abstürzt
But
you
goin'
down,
down
Aber
du
gehst
unter,
unter
Try
to
scream
out
loud
Versuchst,
laut
zu
schreien
But
if
you
try
they're
gonna
Aber
wenn
du
es
versuchst,
werden
sie
Think
you're
a
coward
Denken,
du
bist
ein
Feigling
Keep
it
to
yourself
(hush)
Behalte
es
für
dich
(psst)
Lookin
for
the
paintbrush
Suche
nach
dem
Pinsel
To
show
what's
goin
on
Um
zu
zeigen,
was
vor
sich
geht
In
that
head
you
dread
In
diesem
Kopf,
den
du
fürchtest
Back
to
where
I
was
Zurück
zu
dem,
wo
ich
war
I
was
talkin'
'bout
my
love
Ich
sprach
über
meine
Liebe
Wait
no-
l-l-look
at
me
stutter
Warte,
nein-
s-s-sieh,
wie
ich
stottere
As
I
talk
about
my
lover
(ugh!)
Wenn
ich
über
meine
Liebste
spreche
(ugh!)
I'm
on
my
deathbed
Ich
liege
auf
meinem
Sterbebett
Thinking
about
what
I
said
Und
denke
darüber
nach,
was
ich
gesagt
habe
It's
makin
me
upset
Es
macht
mich
wütend
This
feeling
that
I
dread
Dieses
Gefühl,
das
ich
fürchte
Hoping
to
be
fed
In
der
Hoffnung,
genährt
zu
werden
By
something
I
misread
Von
etwas,
das
ich
falsch
verstanden
habe
Oh
wait-
I'm
a
zombie!
Oh
warte
- ich
bin
ein
Zombie!
Don't
listen
to
what
I
said
Hör
nicht
auf
das,
was
ich
gesagt
habe
No
wonder
I
copy
Kein
Wunder,
dass
ich
kopiere
Cause
I'm
a
sloppy
Denn
ich
bin
ein
schlampiger
No
good
zombie
with
a
body
Taugenichts-Zombie
mit
einem
Körper
I
say
zombie
Ich
sage
Zombie
You
say
groggy
Du
sagst
groggy
I
mean
live
with
Ich
meine,
lebe
mit
No
emotion
Keinen
Emotionen
You
left
me
behind
to
live
your
own
life
Du
hast
mich
zurückgelassen,
um
dein
eigenes
Leben
zu
leben
Grabbed
your
ticket,
took
off
on
your
flight
Hast
dein
Ticket
geschnappt,
bist
mit
deinem
Flug
abgehoben
I
bought
the
ticket
but
lost
you
with
it
Ich
habe
das
Ticket
gekauft,
aber
dich
damit
verloren
So
I'll
sit
back
and
enjoy
you
leave,
right?
Also
lehne
ich
mich
zurück
und
genieße
es,
dass
du
gehst,
richtig?
I
don't
mean
to
be
bitter
but
I
Ich
will
nicht
verbittert
sein,
aber
ich
I
just
thought
our
love
wasn't
a
lie
Ich
dachte
nur,
unsere
Liebe
wäre
keine
Lüge
I
just
thought
Ich
dachte
nur
I
just
thought
Ich
dachte
nur
I
just
Ich
wollte
einfach
nur
It's
like
a
war
in
my
head
Es
ist
wie
ein
Krieg
in
meinem
Kopf
Thoughts
are
running
Gedanken
rasen
I
don't
want
it
Ich
will
es
nicht
But
I
seem
to
flaunt
it
Aber
ich
scheine
es
zur
Schau
zu
stellen
Put
it
all
away
what
do
I
get?
Wenn
ich
alles
wegräume,
was
bekomme
ich?
Nothing
in
return.
Nichts
als
Gegenleistung.
You
don't
believe
me?
Bet
Du
glaubst
mir
nicht?
Wetten?
It's
like
a
war
in
my
head
Es
ist
wie
ein
Krieg
in
meinem
Kopf
Thoughts
are
rushing
Gedanken
rasen
Lots
of
huffin
Viel
Schnaufen
Lots
of
puffin
Viel
Paffen
I
don't
believe
they're
gonna
catch
up
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
mich
einholen
werden
Until
I
lie
down
and
say
pile
up
(pile
up!)
Bis
ich
mich
hinlege
und
sage,
stapelt
euch
(stapelt
euch!)
Yeah
when
I
popped
the
question
(huh?)
Ja,
als
ich
die
Frage
stellte
(huh?)
Actually
I
don't
even
want
to
mention
Eigentlich
will
ich
das
gar
nicht
erwähnen
The
loss
I
mentioned
Den
Verlust,
den
ich
erwähnt
habe
With
apprehension
Mit
Besorgnis
Cause
in
the
present
Denn
in
der
Gegenwart
The
pain's
apparent
Ist
der
Schmerz
offensichtlich
So
now
give
me
attention
Also
schenk
mir
jetzt
deine
Aufmerksamkeit
Cause
nobody's
gonna
listen,
no
Denn
niemand
wird
zuhören,
nein
Maybe
I
change
up
my
vision,
no
Vielleicht
ändere
ich
meine
Sichtweise,
nein
Maybe
I
know
Vielleicht
weiß
ich
es
Maybe
I
don't
Vielleicht
auch
nicht
Maybe
I'm
better
alone
Vielleicht
bin
ich
allein
besser
dran
They
keep
on
pressuring
Sie
setzen
mich
immer
wieder
unter
Druck
Crush
me
down,
now
there's
less
of
me
Zerquetschen
mich,
jetzt
ist
weniger
von
mir
übrig
There's
no
telling
what
else
I'll
become
Es
ist
nicht
abzusehen,
was
sonst
noch
aus
mir
wird
Yeah,
after
they're
done
with
me
Ja,
nachdem
sie
mit
mir
fertig
sind
I
don't
like
to
be
dwelling
on
something
Ich
verweile
nicht
gerne
bei
etwas
Seemingly
messy
and
talking
Das
scheinbar
chaotisch
ist
und
schlecht
Bad
'bout
my
mem'ries,
but
now
they're
Über
meine
Erinnerungen
redet,
aber
jetzt
sind
sie
Here
to
get
back
at
me
Hier,
um
sich
an
mir
zu
rächen
I'll
be
honest
Ich
bin
ehrlich
Wanna
kick
back
Will
mich
zurücklehnen
Let
my
thoughts
run
wild
Meine
Gedanken
schweifen
lassen
Pinned
down
by
my
mind,
now
get
up
Von
meinem
Verstand
festgehalten,
jetzt
steh
auf
Cause
that's
what
they
think
Denn
das
ist
es,
was
sie
denken
They
think
I
am
weak
Sie
denken,
ich
bin
schwach
That
I
don't
like
my
face
in
the
dirt
Dass
ich
mein
Gesicht
nicht
gerne
im
Dreck
habe
But
how
absurd
cause
I
like
it,
it
works
Aber
wie
absurd,
denn
ich
mag
es,
es
funktioniert
So
push
me
back
down
Also
drück
mich
wieder
runter
And
I'll
show
you
what
hurts
Und
ich
zeige
dir,
was
weh
tut
Sending
them
evidence
Ihnen
Beweise
schicken
That
I
will
never
be
delicate
Dass
ich
niemals
empfindlich
sein
werde
Bout
to
show
them
what's
evident
Werde
ihnen
zeigen,
was
offensichtlich
ist
Cause
now
I'm
triggering
eloquence
(ah!)
Denn
jetzt
löse
ich
Beredsamkeit
aus
(ah!)
Look
at
me
tryin
to
pretend
I
got
etiquette
Sieh
mich
an,
wie
ich
versuche,
so
zu
tun,
als
hätte
ich
Etikette
Cause
I
know
with
these
beats
Denn
ich
weiß,
mit
diesen
Beats
I'm
'bout
to
be
in
my
element
Bin
ich
dabei,
in
meinem
Element
zu
sein
This
ain't
the
first
time,
last
time,
so
make
it
rhyme
Das
ist
nicht
das
erste
Mal,
das
letzte
Mal,
also
lass
es
sich
reimen
Make
it
climb
in
your
prime
all
the
time,
anytime
Lass
es
in
deiner
besten
Zeit
immer
und
jederzeit
klettern
Maybe
during
down
time,
maybe
during
half
time
Vielleicht
in
der
Freizeit,
vielleicht
in
der
Halbzeit
Maybe
I'm
supposed
make
it
big
during
my
life
time
(Hah!)
Vielleicht
soll
ich
es
während
meiner
Lebenszeit
groß
machen
(Hah!)
What
a
joke
Was
für
ein
Witz
Now
I'm
living
like
I'm
broke
Jetzt
lebe
ich,
als
wäre
ich
pleite
Whether
I'm
a
liar
it
don't
matter
cause
I'm
gonna
choke
Ob
ich
ein
Lügner
bin,
spielt
keine
Rolle,
denn
ich
werde
ersticken
Yeah,
I'm
a
choke
choke
Ja,
ich
bin
ein
Erstickungsanfall
Right
under
that
smoke
Direkt
unter
diesem
Rauch
Cause
I
can't
breathe,
somebody
help
me
Denn
ich
kann
nicht
atmen,
jemand
hilf
mir
It's
funny
cause
I
am
just
standing
there
Es
ist
lustig,
denn
ich
stehe
einfach
nur
da
With
no
way
to
breathe
in
the
air
Ohne
Möglichkeit,
Luft
zu
atmen
Suffocating
devastating
irritating
complicating
Erstickend,
verheerend,
irritierend,
komplizierend
Activating
aggravating
agitating
isolating
me
Aktivierend,
verschlimmernd,
aufregend,
isolierend
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.