Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Ero Mai Sola
Ich war niemals allein
Da
bambina
dormendo
Als
Kind,
im
Schlaf,
Sentivo
improvvisi
dei
suoni
hörte
ich
plötzlich
Geräusche,
Rumori
e
parole
che
mi
facevano
incuriosire
Klänge
und
Worte,
die
mich
neugierig
machten.
Poi
dei
lampi
nel
cielo
Dann
Blitze
am
Himmel,
E
ascoltavo
i
racconti
di
un
temporale
und
ich
lauschte
den
Geschichten
eines
Gewitters,
Che
mi
tenevano
sveglia
die
mich
wach
hielten,
Come
le
notti
prima
di
Natale
wie
die
Nächte
vor
Weihnachten.
E
non
ero
mai
sola
Und
ich
war
niemals
allein,
E
non
ero
mai
sola
und
ich
war
niemals
allein.
Da
bambina
correndo
Als
Kind,
im
Rennen,
Suonavo
ringhiere,
cancelli
spielte
ich
auf
Geländern,
Toren
E
foglie
secche
che
mi
facevano
compagnia
und
trockenen
Blättern,
die
mir
Gesellschaft
leisteten.
Poi
le
sere
d'estate
Dann,
an
Sommerabenden,
Ascoltavo
i
consigli
di
una
fontana
lauschte
ich
den
Ratschlägen
eines
Brunnens
E
tre
pali
senza
bandiere
und
drei
Fahnenmasten
ohne
Flaggen,
Che
il
vento
faceva
tintinnare
die
der
Wind
zum
Klingen
brachte.
E
non
ero
mai
sola
Und
ich
war
niemals
allein,
E
non
ero
mai
sola
und
ich
war
niemals
allein,
Neanche
in
mezzo
alla
gente,
alle
sue
storie
nicht
einmal
inmitten
der
Menschen,
ihrer
Geschichten.
Per
loro
immaginavo
finali
diversi
Für
sie
stellte
ich
mir
andere
Enden
vor.
Neanche
la
notte
più
scura
Nicht
einmal
die
dunkelste
Nacht
Spegneva
il
racconto
di
un'altra
vita
löschte
die
Erzählung
eines
anderen
Lebens
aus.
Le
voci
nel
silenzio
hanno
armoniche
molto
interessanti
Die
Stimmen
in
der
Stille
haben
sehr
interessante
Harmonien.
E
se
per
caso
ero
sola
Und
wenn
ich
zufällig
allein
war,
Altre
parti
di
me
sparse
per
il
mondo
kamen
andere
Teile
von
mir,
verstreut
auf
der
Welt,
Mi
venivano
a
trovare
mich
besuchen.
Mi
chiedevano
di
ricordare
Sie
baten
mich,
mich
zu
erinnern.
E
non
ero
mai
sola
Und
ich
war
niemals
allein,
E
non
ero
mai
sola
und
ich
war
niemals
allein,
Neanche
in
mezzo
alla
gente,
alle
sue
storie
nicht
einmal
inmitten
der
Menschen,
ihrer
Geschichten.
Per
loro
immaginavo
finali
diversi
Für
sie
stellte
ich
mir
andere
Enden
vor.
Poi
un
giorno,
per
la
prima
volta
Dann,
eines
Tages,
zum
ersten
Mal,
Ho
sentito
un
po'
di
solitudine
fühlte
ich
ein
wenig
Einsamkeit.
Da
un'ora
soltanto
Erst
seit
einer
Stunde
Avevo
conosciuto
te
hatte
ich
dich
kennengelernt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Messina, Carla Bissi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.