Di Martino feat. Alice - Non Ero Mai Sola - перевод текста песни на немецкий

Non Ero Mai Sola - Di Martino , Alice перевод на немецкий




Non Ero Mai Sola
Ich war niemals allein
Da bambina dormendo
Als Kind, im Schlaf,
Sentivo improvvisi dei suoni
hörte ich plötzlich Geräusche,
Rumori e parole che mi facevano incuriosire
Klänge und Worte, die mich neugierig machten.
Poi dei lampi nel cielo
Dann Blitze am Himmel,
E ascoltavo i racconti di un temporale
und ich lauschte den Geschichten eines Gewitters,
Che mi tenevano sveglia
die mich wach hielten,
Come le notti prima di Natale
wie die Nächte vor Weihnachten.
E non ero mai sola
Und ich war niemals allein,
E non ero mai sola
und ich war niemals allein.
Da bambina correndo
Als Kind, im Rennen,
Suonavo ringhiere, cancelli
spielte ich auf Geländern, Toren
E foglie secche che mi facevano compagnia
und trockenen Blättern, die mir Gesellschaft leisteten.
Poi le sere d'estate
Dann, an Sommerabenden,
Ascoltavo i consigli di una fontana
lauschte ich den Ratschlägen eines Brunnens
E tre pali senza bandiere
und drei Fahnenmasten ohne Flaggen,
Che il vento faceva tintinnare
die der Wind zum Klingen brachte.
E non ero mai sola
Und ich war niemals allein,
E non ero mai sola
und ich war niemals allein,
Neanche in mezzo alla gente, alle sue storie
nicht einmal inmitten der Menschen, ihrer Geschichten.
Per loro immaginavo finali diversi
Für sie stellte ich mir andere Enden vor.
Neanche la notte più scura
Nicht einmal die dunkelste Nacht
Spegneva il racconto di un'altra vita
löschte die Erzählung eines anderen Lebens aus.
Le voci nel silenzio hanno armoniche molto interessanti
Die Stimmen in der Stille haben sehr interessante Harmonien.
E se per caso ero sola
Und wenn ich zufällig allein war,
Altre parti di me sparse per il mondo
kamen andere Teile von mir, verstreut auf der Welt,
Mi venivano a trovare
mich besuchen.
Mi chiedevano di ricordare
Sie baten mich, mich zu erinnern.
E non ero mai sola
Und ich war niemals allein,
E non ero mai sola
und ich war niemals allein,
Neanche in mezzo alla gente, alle sue storie
nicht einmal inmitten der Menschen, ihrer Geschichten.
Per loro immaginavo finali diversi
Für sie stellte ich mir andere Enden vor.
Poi un giorno, per la prima volta
Dann, eines Tages, zum ersten Mal,
Ho sentito un po' di solitudine
fühlte ich ein wenig Einsamkeit.
Da un'ora soltanto
Erst seit einer Stunde
Avevo conosciuto te
hatte ich dich kennengelernt.





Авторы: Francesco Messina, Carla Bissi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.