Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aceito Tudo
Ich akzeptiere alles
Ai
eu
pensei
que
ia
indo
caminhando
mas
não
fui
Oh,
ich
dachte,
ich
würde
gehen,
aber
ich
ging
nicht
Para
um
sonho
diferente
que
se
realiza
e
reproduz
Zu
einem
anderen
Traum,
der
sich
verwirklicht
und
wiederholt
E
pensando
fui
seguindo
num
caminho
estreito
cheio
de
toco
Und
denkend
folgte
ich
einem
schmalen
Weg
voller
Stümpfe
Esqueci
de
lembrar
de
pensar
todo
penso
é
torto
Ich
vergaß,
daran
zu
denken
zu
denken,
jeder
Gedanke
ist
krumm
Esqueci
de
lembrar
de
pensar
todo
penso
é
torto
Ich
vergaß,
daran
zu
denken
zu
denken,
jeder
Gedanke
ist
krumm
Já
estou
ficando
embaraçado
vendo
lado
todo
errado
Ich
komme
schon
durcheinander,
sehe
alles
falsch
Vou
acabar
ficando
louco
por
outra
ficando
louco
Ich
werde
noch
verrückt
wegen
einer
anderen,
werde
verrückt
Ou
então
vou
aceitar
tudo
do
jeito
que
está
Oder
aber
ich
werde
alles
so
akzeptieren,
wie
es
ist
Ou
então
vou
aceitar
tudo
do
jeito
que
está
Oder
aber
ich
werde
alles
so
akzeptieren,
wie
es
ist
Só
não
morro
sem
dinheiro
não
quero
ficar
para
trás
Nur
ohne
Geld
sterbe
ich
nicht,
ich
will
nicht
zurückbleiben
No
dia
que
eu
penetrar
do
outro
lado
da
vida
eu
não
volto
mais
An
dem
Tag,
an
dem
ich
auf
die
andere
Seite
des
Lebens
gelange,
komme
ich
nicht
mehr
zurück
Aqui
no
Rio
de
Janeiro
levo
a
vida
a
um
cruzeiro
Hier
in
Rio
de
Janeiro
lebe
ich
das
Leben
für
einen
Cruzeiro
Sou
amigo
nessa
hora
da
sola
do
meu
sapato
In
dieser
Stunde
bin
ich
Freund
meiner
Schuhsohle
Estou
pregado
neste
mundo
como
se
fosse
um
carrapato
Ich
bin
an
diese
Welt
geheftet
wie
eine
Zecke
Só
a
morte
num
buraco
não
tem
destrato
nem
substrato
Nur
der
Tod
in
einem
Loch
kennt
keine
Abmachung
und
keine
Grundlage
Ganho
um
solo
ganho
um
colo
só
não
quero
ganhar
cruz
da
escravidão
Ich
gewinne
Boden,
ich
gewinne
Geborgenheit,
nur
das
Kreuz
der
Sklaverei
will
ich
nicht
gewinnen
Do
outro
lado
de
tudo
a
matemática
do
absurdo
Auf
der
anderen
Seite
von
allem
die
Mathematik
des
Absurden
Não
me
troco
por
ninguém
tenho
honestidade
não
sou
cabeçudo
Ich
tausche
mich
gegen
niemanden,
ich
habe
Ehrlichkeit,
ich
bin
nicht
sturköpfig
Tenho
a
meia
tenho
a
ceia
e
de
melhor
a
alegria
Ich
habe
das
Nötige,
ich
habe
das
Abendmahl,
und
das
Beste
ist
die
Freude
Cresci
sem
nada
e
sem
conhecer
com
muito
trabalho
aprendi
a
ler
Ich
wuchs
ohne
alles
auf
und
ohne
Wissen,
mit
viel
Arbeit
lernte
ich
lesen
Não
conheci
o
meu
avô
nem
o
que
foi
nem
onde
andou
Ich
kannte
meinen
Großvater
nicht,
weder
was
er
war
noch
wohin
er
ging
Só
sei
que
a
vida
ou
o
mundo
foi
quem
me
desafiou
Ich
weiß
nur,
dass
das
Leben
oder
die
Welt
mich
herausgefordert
hat
Só
sei
que
a
vida
ou
o
mundo
foi
quem
me
desafiou
Ich
weiß
nur,
dass
das
Leben
oder
die
Welt
mich
herausgefordert
hat
Ai
eu
pensei
que
ia
indo
caminhando
mas
não
fui
Oh,
ich
dachte,
ich
würde
gehen,
aber
ich
ging
nicht
Para
um
sonho
diferente
que
se
realiza
e
reproduz
Zu
einem
anderen
Traum,
der
sich
verwirklicht
und
wiederholt
E
pensando
fui
seguindo
num
caminho
estreito
cheio
de
toco
Und
denkend
folgte
ich
einem
schmalen
Weg
voller
Stümpfe
Esqueci
de
lembrar
de
pensar
todo
penso
é
torto
Ich
vergaß,
daran
zu
denken
zu
denken,
jeder
Gedanke
ist
krumm
Esqueci
de
lembrar
de
pensar
todo
penso
é
torto
Ich
vergaß,
daran
zu
denken
zu
denken,
jeder
Gedanke
ist
krumm
Já
estou
ficando
embaraçado
vendo
lado
todo
errado
Ich
komme
schon
durcheinander,
sehe
alles
falsch
Vou
acabar
ficando
louco
por
outra
ficando
louco
Ich
werde
noch
verrückt
wegen
einer
anderen,
werde
verrückt
Ou
então
vou
aceitar
tudo
do
jeito
que
está
Oder
aber
ich
werde
alles
so
akzeptieren,
wie
es
ist
Ou
então
vou
aceitar
tudo...
Oder
aber
ich
werde
alles
akzeptieren...
Ou
então
vou
aceitar
tudo...
Oder
aber
ich
werde
alles
akzeptieren...
Ou
então
vou
aceitar
tudo...
Oder
aber
ich
werde
alles
akzeptieren...
Do
jeito
que
está
So
wie
es
ist
Do
jeito
que
está
So
wie
es
ist
Do
jeito
que
está
So
wie
es
ist
Ou
então
vou
aceitar
tudo...
Oder
aber
ich
werde
alles
akzeptieren...
Ou
então
vou
aceitar
tudo...
Oder
aber
ich
werde
alles
akzeptieren...
Ou
então
vou
aceitar
tudo...
Oder
aber
ich
werde
alles
akzeptieren...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vidal Franca
Альбом
Di Melo
дата релиза
14-01-1975
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.