Di Paullo & Paulino - Saudade da Minha Terra - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Saudade da Minha Terra - Ao Vivo - Paulino перевод на немецкий




Saudade da Minha Terra - Ao Vivo
Sehnsucht nach meiner Heimat - Live
De que me adianta viver na cidade
Was nützt es mir, in der Stadt zu leben
Se a felicidade não me acompanhar
Wenn das Glück mich nicht begleitet
Adeus, paulistinha do meu coração
Leb wohl, Paulistaner Mädchen meines Herzens
pro meu sertão eu quero voltar
Dorthin, in mein Hinterland, will ich zurückkehren
Ver a madrugada quando a passarada
Die Morgendämmerung sehen, wenn die Vogelschar
Fazendo alvorada, começa a cantar
Den Morgen begrüßend zu singen beginnt
Com satisfação, arreio o burrão
Mit Zufriedenheit sattle ich meinen Esel
Cortando estradão, saio a galopar
Über die Landstraße reitend, galoppiere ich los
E vou escutando o gado berrando
Und ich höre das Vieh brüllen
Sabiá cantando no jequitibá
Den Sabiá im Jequitibá singen
Por Nossa Senhora
Bei Unserer Lieben Frau
Meu sertão querido
Mein geliebtes Hinterland
Vivo arrependido por ter te deixado
Ich lebe voller Reue, dich verlassen zu haben
Esta nova vida aqui na cidade
Dieses neue Leben hier in der Stadt
De tanta saudade, eu tenho chorado
Vor lauter Sehnsucht habe ich geweint
Aqui tem alguém, diz
Hier gibt es jemanden, sagt man
Que me quer bem
Der mich mag
Mas não me convém
Aber es passt mir nicht
Eu tenho pensado
Habe ich nachgedacht
Eu fico com pena, mas esta morena
Es tut mir leid, aber diese Dunkelhaarige
Não sabe o sistema que eu fui criado
Kennt nicht die Art, wie ich aufgewachsen bin
aqui cantando, de longe escutando
Ich singe hier und höre aus der Ferne
Alguém está chorando
Jemand weint
Com rádio ligado
Bei eingeschaltetem Radio
Que saudade imensa do
Welch unermessliche Sehnsucht nach
Campo e do mato
Feld und Wald
Do manso regato que
Nach dem sanften Bach, der
Corta as campinas
Die Wiesen durchquert
Aos domingos, ia passear de canoa
Sonntags fuhr ich mit dem Kanu spazieren
Nas lindas lagoas de águas cristalinas
Auf den schönen Seen mit kristallklarem Wasser
Que doce lembrança daquelas festanças
Welch süße Erinnerung an jene Feste
Onde tinha danças e lindas meninas
Wo es Tänze und hübsche Mädchen gab
Eu vivo hoje em dia sem ter alegria
Ich lebe heutzutage ohne Freude
O mundo judia, mas também ensina
Die Welt quält, aber sie lehrt auch
Estou contrariado, mas não derrotado
Ich bin verärgert, aber nicht besiegt
Eu sou bem guiado pelas mãos divinas
Ich werde gut geführt von göttlichen Händen
Pra minha mãezinha telegrafei
Meinem Mütterchen habe ich schon telegrafiert
E me cansei de tanto sofrer
Und ich bin es leid, so viel zu leiden
Nesta madrugada estarei de partida
In dieser Morgendämmerung werde ich aufbrechen
Pra terra querida que me viu nascer
In die geliebte Heimat, die mich geboren sah
ouço sonhando o galo cantando
Schon höre ich träumend den Hahn krähen
O inhambu piando no escurecer
Den Inhambu in der Dämmerung piepen
A lua prateada clareando a estrada
Der silberne Mond erhellt die Straße
A relva molhada desde o anoitecer
Das nasse Gras seit Anbruch der Nacht
Eu preciso ir pra ver tudo ali
Ich muss dorthin gehen, um alles dort zu sehen
Foi que nasci, quero morrer
Dort wurde ich geboren, dort will ich sterben





Авторы: Belmonte, Goia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.