Текст и перевод песни Di Paullo & Paulino - Telefone Mudo / Ainda Ontem Chore de Saudade - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telefone Mudo / Ainda Ontem Chore de Saudade - Ao Vivo
Silent Phone / Still Yesterday Cried of Saudade - Live
Eu
quero
que
risque
o
meu
nome
da
sua
agenda
I
want
you
to
cross
my
name
out
of
your
agenda
Esqueça
o
meu
telefone,
não
me
ligue
mais
Forget
my
phone,
don't
call
me
anymore
Porque
já
estou
cansado
de
ser
o
remédio
Because
I'm
tired
of
being
the
remedy
Pra
curar
o
seu
tédio
To
cure
your
boredom
Quando
seus
amores
não
lhe
satisfaz
When
your
lovers
don't
satisfy
you
Cansei
de
ser
o
seu
palhaço
I'm
tired
of
being
your
clown
Fazer
o
que
sempre
quis
Do
what
you
always
wanted
to
do
Cansei
de
curar
sua
fossa
Tired
of
curing
your
funk
Quando
você
não
se
sentia
feliz
When
you
didn't
feel
happy
Por
isso
é
que
decidi
That's
why
I
decided
O
meu
telefone
cortar
To
cut
off
my
phone
Você
vai
discar
várias
vezes
You'll
dial
several
times
Telefone
mudo
não
pode
chamar
A
silent
phone
can't
call
Cansei
de
ser
o
seu
palhaço
I'm
tired
of
being
your
clown
Fazer
o
que
sempre
quis
Do
what
you
always
wanted
to
do
Cansei
de
curar
sua
fossa
Tired
of
curing
your
funk
Quando
você
não
se
sentia
feliz
When
you
didn't
feel
happy
Por
isso
é
que
decidi
That's
why
I
decided
O
meu
telefone
cortar
To
cut
off
my
phone
Você
vai
discar
várias
vezes
You'll
dial
several
times
Telefone
mudo
não
pode
chamar
A
silent
phone
can't
call
Você
me
pede
na
carta
que
eu
desapareça
You
ask
me
in
the
letter
to
disappear
Que
eu
nunca
mais
te
procure,
pra
sempre
te
esqueça
That
I
never
look
for
you
again,
forget
you
forever
Posso
fazer
sua
vontade,
atender
seu
pedido
I
can
do
your
will,
fulfill
your
request
Mas
esquecer
é
bobagem,
é
tempo
perdido
But
forgetting
is
silly,
it's
wasted
time
Ainda
ontem,
chorei
de
saudade
Still
yesterday,
I
cried
out
of
longing
Relendo
a
carta,
sentindo
o
perfume
Rereading
the
letter,
feeling
the
scent
Mas
que
fazer
essa
dor
que
me
invade
But
what
to
do
with
the
pain
that
floods
me
Mato
esse
amor
ou
me
mata
o
ciúme
Do
I
kill
this
love
or
does
jealousy
kill
me
O
dia
inteiro
te
odeio,
te
busco,
te
caço
All
day
I
hate
you,
I
hunt
you,
I
chase
you
Mas
nos
meus
sonhos
de
noite
é
de
beijos
e
abraços
But
in
my
dreams
at
night
it's
kisses
and
hugs
Porque
os
sonhos
são
meus,
ninguém
rouba
e
nem
tira
Because
the
dreams
are
mine,
no
one
steals
or
takes
them
away
Melhor
sonhar
a
verdade
que
amar
na
mentira
Better
to
dream
the
truth
than
to
love
a
lie
Ainda
ontem,
chorei
de
saudade
Still
yesterday,
I
cried
out
of
longing
Relendo
a
carta,
sentindo
o
perfume
Rereading
the
letter,
feeling
the
scent
Mas
que
fazer
essa
dor
que
me
invade
But
what
to
do
with
the
pain
that
floods
me
Mato
esse
amor
ou
me
mata
o
ciúme...
Do
I
kill
this
love
or
does
jealousy
kill
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco, Moacir Franco, Peao Carreiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.