Di Paullo & Paulino - Vivendo Longe do Meu Bem / As Andorinhas - перевод текста песни на немецкий

Vivendo Longe do Meu Bem / As Andorinhas - Paulino перевод на немецкий




Vivendo Longe do Meu Bem / As Andorinhas
Leben fern von meiner Liebsten / Die Schwalben
Quem eu amo está tão distante
Die, die ich liebe, ist so fern
Talvez nem mais pense em mim
Vielleicht denkt sie schon gar nicht mehr an mich
Por isso eu estou sofrendo
Deshalb leide ich
Bebendo e chorando assim
Trinke und weine so
Será que está sozinha
Ist sie vielleicht allein
Ou se tem outro alguém
Oder hat sie jemand anderen
sei que eu estou morrendo
Ich weiß nur, dass ich sterbe
Vivendo longe do meu bem
Leben fern von meiner Liebsten
sei que eu estou morrendo
Ich weiß nur, dass ich sterbe
Vivendo longe do meu bem
Leben fern von meiner Liebsten
Quisera que ela soubesse
Ich wünschte, sie wüsste
Da mágoa, tristeza e paixão
Vom Kummer, der Traurigkeit und Leidenschaft
Que está morando agora
Die jetzt wohnt
Dentro do meu coração
In meinem Herzen
Será que esta sozinha
Ist sie vielleicht allein
Ou se tem outro alguém
Oder hat sie jemand anderen
sei que eu estou morrendo
Ich weiß nur, dass ich sterbe
Vivendo longe do meu bem
Leben fern von meiner Liebsten
sei que eu estou morrendo
Ich weiß nur, dass ich sterbe
Vivendo longe do meu bem
Leben fern von meiner Liebsten
Longe do meu bem
Fern von meiner Liebsten
Vivendo longe do meu bem
Leben fern von meiner Liebsten
As andorinhas voltaram
Die Schwalben sind zurückgekehrt
E eu também voltei
Und ich bin auch zurückgekehrt
Pousar no velho ninho
Um im alten Nest zu landen
Que um dia aqui deixei
Das ich einst hier ließ
Nós somos andorinhas
Wir sind Schwalben
Que vão e que vem à procura de amor
Die gehen und kommen auf der Suche nach Liebe
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
Manchmal kehrt man müde, verletzt, verwundet zurück
Mas volta pra casa
Aber man kehrt nach Hause zurück
Batendo suas asas com grande dor
Schlagend mit den Flügeln unter großem Schmerz
Igual à andorinha
Wie die Schwalbe
Eu parti sonhando, mas foi tudo em vão
Ich zog träumend fort, doch es war alles umsonst
Voltei sem felicidade, porque, na verdade
Ich kehrte ohne Glück zurück, denn in Wahrheit
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Eine Schwalbe, die allein fliegt, macht keinen Sommer
Nós somos andorinhas
Wir sind Schwalben
Que vão e que vem à procura de amor (Lindo, lindo)
Die gehen und kommen auf der Suche nach Liebe (Schön, schön)
Às vezes volta cansada, ferida, machucada
Manchmal kehrt man müde, verletzt, verwundet zurück
Mas volta pra casa
Aber man kehrt nach Hause zurück
Batendo suas asas com grande dor
Schlagend mit den Flügeln unter großem Schmerz
Igual à andorinha
Wie die Schwalbe
Eu parti sonhando, mas foi tudo em vão
Ich zog träumend fort, doch es war alles umsonst
Voltei sem felicidade, porque, na verdade
Ich kehrte ohne Glück zurück, denn in Wahrheit
Uma andorinha voando sozinha não faz verão
Eine Schwalbe, die allein fliegt, macht keinen Sommer





Авторы: Alcino Alves, Nhozinho, Ronaldo Adriano, Rosa Quadros, Rossi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.