Текст и перевод песни Di Propósito - O Jogo Virou
O Jogo Virou
The Game Is Up
Alô,
diz
aí
por
que
você
tá
me
ligando
Hello,
why
are
you
calling
me?
Com
voz
de
quem
chorou
ou
tá
chorando
With
a
voice
that
sounds
like
you've
been
crying
or
are
crying
Não
acha
um
pouco
tarde
pra
sentir
saudade?
Isn't
it
a
little
late
to
miss
me?
Ainda
lembro
bem
tudo
que
falou
I
still
remember
well
everything
you
said
De
vez
em
quando,
escuto
o
áudio
que
você
mandou,
dizendo
assim
Every
now
and
then,
I
listen
to
the
audio
you
sent
saying
Eu
vou
seguir
minha
vida,
não
quero
ficar
amarrada
em
ninguém
I'm
going
to
move
on
with
my
life,
I
don't
want
to
be
tied
down
to
anyone
Mas
pra
você
tá
ligando,
essa
tal
liberdade
não
fez
muito
bem,
hein?
But
for
you
to
be
calling
me,
that
so-called
freedom
hasn't
done
you
much
good,
huh?
Parece
que
o
jogo
virou,
né?
Looks
like
the
game
has
changed,
hasn't
it?
Te
falei,
mas
você
não
botou
fé
I
told
you,
but
you
didn't
believe
me
A
fila
anda,
bebê
People
move
on,
baby,
Se
até
a
uva
passa,
imagina
você,
ê-ê-ê-êh
If
even
raisins
go
bad,
imagine
you,
hey-hey-hey-hey
Parece
que
o
jogo
virou,
né?
Looks
like
the
game
has
changed,
hasn't
it?
Te
falei,
mas
você
não
botou
fé
I
told
you,
but
you
didn't
believe
me
A
fila
anda,
bebê
People
move
on,
baby,
Se
até
a
uva
passa,
imagina
você,
ê-ê-ê-êh
If
even
raisins
go
bad,
imagine
you,
hey-hey-hey-hey
Se
até
a
uva
passa,
imagina
você
If
even
raisins
go
bad,
imagine
you
Alô,
diz
aí
por
que
você
tá
me
ligando
Hello,
why
are
you
calling
me?
Com
voz
de
quem
chorou
ou
tá
chorando
With
a
voice
that
sounds
like
you've
been
crying
or
are
crying
Não
acha
um
pouco
tarde
pra
sentir
saudade?
Isn't
it
a
little
late
to
miss
me?
Ainda
lembro
bem
tudo
que
falou
I
still
remember
well
everything
you
said
De
vez
em
quando,
escuto
o
áudio
(manda
áudio)
Every
now
and
then,
I
listen
to
the
audio
you
sent
Que
você
mandou,
dizendo
assim
Saying
Eu
vou
seguir
minha
vida,
não
quero
ficar
amarrada
em
ninguém
I'm
going
to
move
on
with
my
life,
I
don't
want
to
be
tied
down
to
anyone
Mas
pra
você
tá
ligando,
essa
tal
liberdade
não
fez
muito
bem,
hein?
But
for
you
to
be
calling
me,
that
so-called
freedom
hasn't
done
you
much
good,
huh?
Parece
que
o
jogo
virou,
né?
Looks
like
the
game
has
changed,
hasn't
it?
Te
falei,
mas
você
não
botou
fé
I
told
you,
but
you
didn't
believe
me
A
fila
anda,
bebê
People
move
on,
baby
Se
até
a
uva
passa,
imagina
você,
ê-ê-ê-êh
If
even
raisins
go
bad,
imagine
you,
hey-hey-hey-hey
Parece
que
o
jogo
virou,
né?
Looks
like
the
game
has
changed,
hasn't
it?
Te
falei,
mas
você
não
botou
fé
I
told
you,
but
you
didn't
believe
me
A
fila
anda,
bebê
People
move
on,
baby,
Se
até
a
uva
passa,
imagina
você,
ê-ê-ê-êh
If
even
raisins
go
bad,
imagine
you,
hey-hey-hey-hey
Se
até
a
uva
passa,
imagina
você
If
even
raisins
go
bad,
imagine
you
(Parece
que
o
jogo
virou,
né?)
(Looks
like
the
game
has
changed,
hasn't
it?)
(Te
falei,
mas
você
não
botou
fé)
(I
told
you,
but
you
didn't
believe
me)
A
fila
anda,
bebê
People
move
on,
baby,
Se
até
a
uva
passa,
imagina
você,
ê-ê-ê-êh
If
even
raisins
go
bad,
imagine
you,
hey-hey-hey-hey
Parece
que
o
jogo
virou,
né?
Looks
like
the
game
has
changed,
hasn't
it?
Te
falei,
mas
você
não
botou
fé
I
told
you,
but
you
didn't
believe
me
A
fila
anda,
bebê
People
move
on,
baby,
Se
até
a
uva
passa,
imagina
você,
ê-ê-ê-êh
If
even
raisins
go
bad,
imagine
you,
hey-hey-hey-hey
Se
até
a
uva
passa,
imagina
você,
ê-ê-ê-êh
If
even
raisins
go
bad,
imagine
you
Se
até
a
uva
passa,
imagina
você
If
even
raisins
go
bad,
imagine
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.