Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'isola Che C'è
Die Insel, die es gibt
Passano
i
ragazzi
con
i
motorini,
inseguono
l'amore
Die
Jungs
fahren
mit
den
Mopeds
vorbei,
sie
jagen
der
Liebe
nach
Poco
nuvoloso
il
cielo
sulla
costa
orientale
Leicht
bewölkt
ist
der
Himmel
über
der
Ostküste
Gli
angeli
sul
bagnasciuga
aspettano
la
notte
che
verrà
Die
Engel
am
Wassersaum
warten
auf
die
kommende
Nacht
Con
il
fuoco
acceso
sperano
che
questa
volta
lei
dirà
di
sì
Mit
entzündetem
Feuer
hoffen
sie,
dass
sie
dieses
Mal
Ja
sagen
wird
E
un
silenzio
di
paese
Und
eine
Stille
des
Dorfes
Si
rompe
sul
fondo
del
mare
Bricht
auf
dem
Meeresgrund
È
solo
acqua
da
navigare
Es
ist
nur
Wasser,
das
es
zu
befahren
gilt
Per
giungere
all'isola
Um
zur
Insel
zu
gelangen
L'isola
che
c'è
Die
Insel,
die
es
gibt
Sulla
bocca
di
un
pescecane
Im
Maul
eines
Hais
Lungo
il
filo
di
un
aquilone
Entlang
der
Schnur
eines
Drachens
Sulla
schiena
di
una
sirena
Auf
dem
Rücken
einer
Sirene
Vista
dal
ponte
di
una
petroliera
Gesehen
von
der
Brücke
eines
Öltankers
E
i
pensieri
di
una
balena
Und
die
Gedanken
eines
Wals
Che
si
è
persa
cercando
un
po'
di
felicità
Der
sich
verirrt
hat,
auf
der
Suche
nach
ein
wenig
Glück
Cala
il
sole
e
una
processione
lascia
un
po'
di
cera
Die
Sonne
geht
unter
und
eine
Prozession
hinterlässt
etwas
Wachs
Scivolano
i
diavoli
come
bambini
giocano
su
una
ringhiera
Die
Teufel
gleiten
wie
Kinder,
die
auf
einem
Geländer
spielen
Resta
un
uomo
fuori
dalla
porta,
guarda
la
scogliera
Ein
Mann
bleibt
vor
der
Tür,
blickt
auf
die
Klippe
Sta
aspettando
che
suo
figlio
torni
con
il
vento
della
sera
Er
wartet
darauf,
dass
sein
Sohn
mit
dem
Abendwind
zurückkehrt
E
un
silenzio
di
paese
Und
eine
Stille
des
Dorfes
Si
rompe
sull'ultima
nave
Bricht
auf
dem
letzten
Schiff
È
solo
acqua
da
attraversare
Es
ist
nur
Wasser,
das
es
zu
überqueren
gilt
Per
giungere
l'isola
Um
zur
Insel
zu
gelangen
L'isola
che
c'è
Die
Insel,
die
es
gibt
Sulla
bocca
di
un
pescecane
Im
Maul
eines
Hais
Lungo
il
filo
di
un
aquilone
Entlang
der
Schnur
eines
Drachens
Sulla
schiena
di
una
sirena
Auf
dem
Rücken
einer
Sirene
Vista
dal
ponte
di
una
petroliera
Gesehen
von
der
Brücke
eines
Öltankers
E
i
pensieri
di
una
balena
Und
die
Gedanken
eines
Wals
Che
si
è
persa
cercando
un
po'
di
felicità
Der
sich
verirrt
hat,
auf
der
Suche
nach
ein
wenig
Glück
Lontano
dalla
città
Weit
weg
von
der
Stadt
Sembrava
davvero
incredibile
Es
schien
wirklich
unglaublich
E
invece
era
così
facile
Und
doch
war
es
so
einfach
Sembrava
davvero
impossibile
Es
schien
wirklich
unmöglich
E
invece
era
così
facile
Und
doch
war
es
so
einfach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonino Di Martino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.