Текст и перевод песни Dimartino - La Penultima Cena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Penultima Cena
The Last Supper
Il
vino
bianco,
forse
il
rosso
White
wine,
maybe
red
Meglio
non
prendere
l'antipasto
Better
not
to
get
an
appetizer
Perché
poi
si
fa
tardi
Because
then
it's
too
late
Da
questo
posto
ci
passeremo
From
this
place
we'll
get
through
Forse
con
altri
Maybe
with
others
O
forse
da
soli
Or
maybe
alone
A
guardarlo
da
fuori
To
look
at
it
from
the
outside
Per
vedere
un
angelo
To
see
an
angel
Che
ci
mette
in
bocca
un
pezzo
di
carne,
una
sigaretta
Who
puts
in
our
mouths
a
piece
of
meat,
a
cigarette
Per
avvelenarci
un
po'
alla
volta
To
poison
us
a
little
bit
E
portarci
a
un'altra
festa
And
take
us
to
another
party
A
un'altra
recita
in
palestra
To
another
play
in
the
gym
Ma
quanta
fame
hai
But
how
much
hunger
do
you
have
E
che
ne
farai
di
me?
And
what
will
you
do
with
me?
E
che
ne
farò
di
te?
And
what
will
I
do
with
you?
Ci
mangeremo
così
We
will
eat
each
other
like
this
Con
tutti
i
vestiti
With
all
our
clothes
on
La
solitudine
del
pesce
azzurro
The
solitude
of
the
blue
fish
O
l'innocenza
del
coniglio
e
del
tuo
prossimo
figlio
Or
the
innocence
of
the
rabbit
and
your
future
child
Meglio
un
riso
freddo
da
torturare
Better
a
cold
rice
to
torture
Mentre
ti
immagini
un'altra
vita
While
you
imagine
another
life
Con
un'ottima
dieta
With
a
great
diet
Forse
tra
un
anno
mi
verrai
a
cercare
Maybe
in
a
year
you'll
come
looking
for
me
Per
darmi
in
pasto
al
tuo
alligatore
To
feed
my
alligator
O
al
tuo
profeta
di
poche
ore
Or
your
hour-long
prophet
O
per
toccare
i
miei
diciotto
anni
Or
to
relive
my
eighteen
years
Che
sono
trenta
da
un
po'
di
tempo
Which
have
been
thirty
for
a
while
now
E
quanta
fame
hai?
And
how
much
hunger
do
you
have?
E
che
ne
farai
di
me?
And
what
will
you
do
with
me?
Io
che
ne
farò
di
te?
And
what
will
I
do
with
you?
Ci
mangeremo
così
We
will
eat
each
other
like
this
Con
tutti
i
vestiti
With
all
our
clothes
on
E
i
capelli,
le
ossa
And
our
hair,
our
bones
Il
terrore
in
bocca,
vedrai
The
terror
in
our
mouths,
you'll
see
Che
bastano
pochi
morsi
ma
buoni
That
a
few
good
bites
are
enough
Per
divorarci
bene
To
devour
ourselves
well
Per
divorarci
bene
To
devour
ourselves
well
Per
divorarci
bene
To
devour
ourselves
well
Per
vedere
un
angelo
To
see
an
angel
Che
ci
mette
in
bocca
un
pezzo
di
carne,
una
sigaretta
Who
puts
in
our
mouths
a
piece
of
meat,
a
cigarette
Per
avvelenarci
un
po'
alla
volta
To
poison
us
a
little
at
a
time
E
portarci
a
un'altra
festa
And
take
us
to
another
party
A
un'altra
recita
in
palestra
To
another
play
in
the
gym
Ma
quanta
fame
hai
But
how
much
hunger
do
you
have
E
che
ne
farai
di
me?
And
what
will
you
do
with
me?
E
che
ne
farò
di
te?
And
what
will
I
do
with
you?
Ci
mangeremo
così
We
will
eat
each
other
like
this
Con
tutti
i
vestiti
With
all
our
clothes
on
E
i
capelli,
le
ossa
And
our
hair,
our
bones
Il
terrore
in
bocca,
vedrai
The
terror
in
our
mouths,
you'll
see
Che
bastano
pochi
morsi
ma
buoni
That
a
few
good
bites
are
enough
Per
divorarci
bene
To
devour
ourselves
well
Per
divorarci
bene
To
devour
ourselves
well
Per
divorarci
bene
To
devour
ourselves
well
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonino Di Martino, Simona Norato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.