Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
montagne
ci
proteggeranno
Die
Berge
werden
uns
beschützen
Dalle
società
e
dai
loro
affari
Vor
den
Gesellschaften
und
ihren
Geschäften
Dalle
multinazionali
Vor
den
multinationalen
Konzernen
Dalle
regole
dei
giochi
Vor
den
Spielregeln
Livia
aspetta,
non
te
ne
andare
Livia,
warte,
geh
nicht
weg
Voglio
vederti
ancora
qui
Ich
will
dich
noch
hier
sehen
Tra
l'ordine
e
il
disordine
Zwischen
der
Ordnung
und
der
Unordnung
Di
un
borgo
medievale
Eines
mittelalterlichen
Dorfes
Ma
tu
mi
rispondi
così
Aber
du
antwortest
mir
so
Un
paese
ci
vuole
Ein
Dorf
braucht
man
Non
fosse
che
per
il
gusto
di
andarsene
Und
sei
es
nur
für
das
Vergnügen,
fortzugehen
Lascio
i
miei
libri
sul
ramo
Ich
lasse
meine
Bücher
auf
dem
Ast
Corro
al
treno,
tu
aspettami
se
vuoi
Ich
eile
zum
Zug,
du
warte
auf
mich,
wenn
du
willst
Le
montagne
ti
seguiranno
Die
Berge
werden
dir
folgen
Sui
piatti
bianchi
di
una
cena
Auf
den
weißen
Tellern
eines
Abendessens
O
nei
rumori
di
una
metropolitana
Oder
in
den
Geräuschen
einer
U-Bahn
Livia
ascoltale
mentre
lavori
Livia,
höre
ihnen
zu,
während
du
arbeitest
O
mentre
fai
l'amore
Oder
während
du
Liebe
machst
E
parli
con
qualcuno
di
me
Und
mit
jemandem
über
mich
sprichst
E
dici
la
solita
frase
Und
den
üblichen
Satz
sagst
Un
paese
ci
vuole
Ein
Dorf
braucht
man
Non
fosse
che
per
il
gusto
di
andarsene
Und
sei
es
nur
für
das
Vergnügen,
fortzugehen
Lascio
i
miei
libri
sul
ramo
Ich
lasse
meine
Bücher
auf
dem
Ast
Corro
al
treno,
tu
aspettami
se
vuoi
Ich
eile
zum
Zug,
du
warte
auf
mich,
wenn
du
willst
Le
montagne
ti
proteggeranno
Die
Berge
werden
dich
beschützen
Le
montagne
ti
seguiranno
Die
Berge
werden
dir
folgen
Le
montagne
ti
proteggeranno
Die
Berge
werden
dich
beschützen
Le
montagne
ti
seguiranno
Die
Berge
werden
dir
folgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonino Di Martino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.