Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Truth, Pt. 2
Wahrheit, Teil 2
Yes,
today
begins
a
new
order.
Your
lands,
your
possessions
Ja,
heute
beginnt
eine
neue
Ordnung.
Eure
Ländereien,
eure
Besitztümer
Your
very
lives
will
be
gladly
be
given
in
tribute
to
me
Eure
Leben
selbst
werden
mir
gerne
als
Tribut
gegeben
werden
In
return
for
your
obedience,
you
will
enjoy
my
generous
protection
Im
Gegenzug
für
euren
Gehorsam
werdet
ihr
meinen
großzügigen
Schutz
genießen
In
other
words,
you
will
be
allowed
to
live
Mit
anderen
Worten,
es
wird
euch
erlaubt
sein
zu
leben
Freedoms
been
overthrown
by
Skull
and
Bone,
scroll
and
key
Freiheiten
wurden
gestürzt
von
Skull
and
Bone,
Schriftrolle
und
Schlüssel
Lunatics,
upside
down
crucifix
on
their
rosary
Wahnsinnige,
umgedrehtes
Kruzifix
an
ihrem
Rosenkranz
It's
the
home
of
the
brave,
land
of
the
supposed
free
Es
ist
die
Heimat
der
Tapferen,
Land
der
angeblich
Freien
And
Trilateral
Commission
expeditions
overseas
Und
Expeditionen
der
Trilateralen
Kommission
in
Übersee
Opposing
me
is
a
socially
accepted
secret
known
to
me
Sich
mir
widersetzen
ist
ein
sozial
akzeptiertes
Geheimnis,
das
mir
bekannt
ist
The
Jason
Group
mistakes
the
truth
as
its
golden
fleece
Die
Jason
Group
verwechselt
die
Wahrheit
mit
ihrem
goldenen
Vlies
Am
I
supposed
to
believe
masons
who
have
a
mixture
Soll
ich
etwa
Freimaurern
glauben,
die
eine
Mischung
Of
Satan
and
Catholic
scripture,
traded
some
gas
to
Hitler?
Aus
Satan
und
katholischer
Schrift
haben,
die
Hitler
Gas
lieferten?
Should
I
believe
when
your
forefather's
Jack
the
Ripper?
Soll
ich
glauben,
wenn
dein
Vorfahre
Jack
the
Ripper
war?
And
you
worship
statues
in
the
forest
and
practice
Wicca
Und
ihr
Statuen
im
Wald
anbetet
und
Wicca
praktiziert
I
seen
it
unfold,
summer
season,
reading
a
scroll
Ich
sah
es
sich
entfalten,
Sommersaison,
beim
Lesen
einer
Schriftrolle
Translating
masons
speaking
in
code
at
Bohemian
Grove
Übersetzte
Freimaurer,
die
im
Bohemian
Grove
verschlüsselt
sprachen
Prince
Bernard
of
the
Netherlands
left
some
evidence
Prinz
Bernhard
der
Niederlande
hinterließ
einige
Beweise
And
the
Bilderberg
chose
our
presidents
ever
since
Und
die
Bilderberger
wählen
seitdem
unsere
Präsidenten
Veteran
Illuminati
invaded
the
Scottish
Rite
Veteranen-Illuminaten
infiltrierten
den
Schottischen
Ritus
Denounced
god
and
Christ,
worshiped
man,
and
forgot
the
light
Verleugneten
Gott
und
Christus,
beteten
den
Menschen
an
und
vergaßen
das
Licht
So
I
got
to
fight,
cause
I
don't
care
how
it
sounds
Also
muss
ich
kämpfen,
denn
mir
ist
egal,
wie
es
klingt
The
CIA
planted
C4
to
bring
the
towers
down
Die
CIA
platzierte
C4,
um
die
Türme
zum
Einsturz
zu
bringen
Planes
hit,
a
weapon's
born
tracking
us
with
Echelon
Flugzeuge
schlugen
ein,
eine
Waffe
ist
geboren,
die
uns
mit
Echelon
verfolgt
When
a
video
exists
of
a
missile
hitting
the
pentagon
Während
ein
Video
existiert,
das
eine
Rakete
zeigt,
die
das
Pentagon
trifft
What
a
masterpiece,
the
past
repeats,
it's
never
gone
Was
für
ein
Meisterwerk,
die
Vergangenheit
wiederholt
sich,
sie
ist
nie
vorbei
In
daddy's
footsteps
junior
re-enacts
Desert
Storm
In
Papas
Fußstapfen
spielt
Junior
den
Wüstensturm
nach
Like
let's
get
it
on,
act
righteous,
cause
a
fast
crisis
So
nach
dem
Motto
'Los
geht's',
sich
rechtschaffen
geben,
eine
schnelle
Krise
verursachen
Double
gas
prices
and
blame
the
fact
we
tax-hyped
it
Benzinpreise
verdoppeln
und
die
Schuld
darauf
schieben,
dass
wir
die
Steuern
hochgetrieben
haben
But
observing
optics
can
see
through
a
vermin's
logic
Aber
wer
genau
hinsieht,
durchschaut
die
Logik
des
Ungeziefers
To
just
turn
a
profit
and
fatten
Halliburton's
pockets
Nur
um
Profit
zu
machen
und
Halliburtons
Taschen
zu
füllen
Making
Satan's
fire
lakes
out
a
higher
place
Satans
Feuerseen
aus
einem
höheren
Ort
erschaffen
So
this
time
I
break,
there's
only
so
much
I
can
take
Diesmal
zerbreche
ich
also,
es
gibt
nur
so
viel,
das
ich
ertragen
kann
Here's
the
truth,
we
the
people
have
been
seeing
your
attempts
Hier
ist
die
Wahrheit,
wir,
das
Volk,
haben
eure
Versuche
durchschaut
And
realized
we
the
ones
you
declared
war
against
Und
erkannt,
dass
wir
diejenigen
sind,
denen
ihr
den
Krieg
erklärt
habt
Here's
the
truth,
I
refuse
to
have
you
controlling
me
Hier
ist
die
Wahrheit,
ich
weigere
mich,
mich
von
euch
kontrollieren
zu
lassen
With
my
faith
in
a
bunch
of
snakes
I
just
don't
believe
Meinen
Glauben
in
einen
Haufen
Schlangen
zu
setzen,
daran
glaube
ich
einfach
nicht
The
holy
Roman
crown
is
sacred
and
it
seems
the
House
of
David
Die
heilige
römische
Krone
ist
heilig
und
es
scheint,
das
Haus
David
Left
Black
Nobility
and
Jesus
somehow
related
Verließ
den
Schwarzen
Adel
und
Jesus
irgendwie
verwandt
Black
don't
refer
to
the
color
of
these
cowards
faces
Schwarz
bezieht
sich
nicht
auf
die
Hautfarbe
dieser
Feiglinge
Their
powder
pasted
skin
makes
them
the
proudest
racists
Ihre
gepuderte
Haut
macht
sie
zu
den
stolzesten
Rassisten
Illuminated
lineage
on
lonely
chromosomes
Illuminierte
Abstammungslinie
auf
einsamen
Chromosomen
Known
for
seeking
the
return
of
the
holy
Roman
throne
Bekannt
dafür,
die
Rückkehr
des
heiligen
römischen
Throns
anzustreben
Committee
of
300
call
the
shots
close
to
home
Das
Komitee
der
300
trifft
die
Entscheidungen
nah
bei
uns
Tapping
in
your
mobile
phones,
matching
up
your
vocal
tones
Zapft
eure
Mobiltelefone
an,
gleicht
eure
Stimmlagen
ab
It's
your
darkest
belief,
started
with
Harvard's
elite
Es
ist
euer
dunkelster
Glaube,
begann
mit
Harvards
Elite
And
Yale's
fraternal
orders
marketing
the
mark
of
the
beast
Und
Yales
Bruderschaften,
die
das
Malzeichen
des
Tieres
vermarkten
Deceiving
as
a
demon
playing
the
part
of
a
priest
Täuschend
wie
ein
Dämon,
der
die
Rolle
eines
Priesters
spielt
Habsburgs
causing
famine
while
we
starve
in
the
streets
Habsburger
verursachen
Hungersnöte,
während
wir
auf
den
Straßen
verhungern
Old
School
psychology
basing
fate
on
numerology
Alte
Schulpsychologie,
die
das
Schicksal
auf
Numerologie
stützt
The
newest
colony
and
Lucifer's
future
prophecy
Die
neueste
Kolonie
und
Luzifers
zukünftige
Prophezeiung
In
aristocracy
with
souls
in
the
devil's
hands
In
der
Aristokratie
mit
Seelen
in
den
Händen
des
Teufels
And
architecture
plans,
city
streets
designed
as
pentagrams
Und
Architekturpläne,
Stadtstraßen
als
Pentagramme
entworfen
Hidden
cams
on
every
inch
of
this
blessed
land
Versteckte
Kameras
auf
jedem
Zentimeter
dieses
gesegneten
Landes
A
Verichip
GPS
attached
to
your
genetic
strands
Ein
Verichip-GPS,
das
an
deine
genetischen
Stränge
gekoppelt
ist
But
I'll
be
damned
if
I
allow
some
coward
to
drown
me
Aber
ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
zulasse,
dass
irgendein
Feigling
mich
ertränkt
In
the
powers
he
proudly
learned
from
Alister
Crowley
In
den
Mächten,
die
er
stolz
von
Aleister
Crowley
gelernt
hat
Cause
outta
my
county
on
the
turnpike,
word
life
Denn
außerhalb
meines
Bezirks
auf
der
Autobahn,
Ehrenwort
There's
Nazi
propaganda
promoting
Bush's
Third
Reich
Gibt
es
Nazi-Propaganda,
die
Bushs
Drittes
Reich
bewirbt
Turn
right
at
the
left
wing
and
find
these
cult
leaders
Bieg
rechts
ab
beim
linken
Flügel
und
finde
diese
Kultführer
Then
expose
FEMA
before
you
take
The
Fall
like
Colt
Seavers
Dann
entlarve
die
FEMA,
bevor
du
fällst
wie
Colt
Seavers
No
Geneva
Convention
peace
treaty
will
be
safe
Kein
Friedensvertrag
der
Genfer
Konvention
wird
sicher
sein
When
the
elite
make
a
one
world
government
police
state
Wenn
die
Elite
einen
Ein-Welt-Regierungs-Polizeistaat
schafft
I
know
y'all
relate
and
even
I
hope
I'm
wrong
Ich
weiß,
ihr
könnt
es
nachvollziehen
und
selbst
ich
hoffe,
ich
liege
falsch
But
I
know
I'm
not,
cause
I
know
what
the
fuck
is
going
on
Aber
ich
weiß,
ich
tue
es
nicht,
denn
ich
weiß,
was
zum
Teufel
hier
abgeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Sean Edward, Kernaghan Brendan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.