Diahann Carroll - It Ain't Necessarily So - перевод текста песни на немецкий

It Ain't Necessarily So - Diahann Carrollперевод на немецкий




It Ain't Necessarily So
Es ist nicht unbedingt so
It ain't necessarily so
Es ist nicht unbedingt so
It ain't necessarily so
Es ist nicht unbedingt so
The t'ings dat yo' li'ble
Die Dinge, mein Lieber,
To read in de Bible,
die du in der Bibel liest,
It ain't necessarily so.
Es ist nicht unbedingt so.
Li'l David was small, but oh my!
Der kleine David war klein, aber oh mein Lieber!
Li'l David was small, but oh my!
Der kleine David war klein, aber oh mein Lieber!
He fought Big Goliath
Er kämpfte gegen den großen Goliath,
Who lay down an' dieth!
Der sich hinlegte und starb!
Li'l David was small, but oh my!
Der kleine David war klein, aber oh mein Lieber!
Wadoo, zim bam boddle-oo,
Wadoo, zim bam boddle-oo,
Hoodle ah da wa da,
Hoodle ah da wa da,
Scatty wah!
Scatty wah!
Oh yeah!
Oh yeah!
Oh Jonah, he lived in de whale,
Oh Jonah, er lebte im Wal,
Oh Jonah, he lived in de whale,
Oh Jonah, er lebte im Wal,
Fo' he made his home in
Denn er machte sein Zuhause
Dat fish's abdomen.
im Bauch dieses Fisches.
Oh Jonah, he lived in de whale.
Oh Jonah, er lebte im Wal.
Li'l Moses was found in a stream.
Der kleine Moses wurde in einem Bach gefunden.
Li'l Moses was found in a stream.
Der kleine Moses wurde in einem Bach gefunden.
He floated on water
Er trieb auf dem Wasser,
Till Ol' Pharaoh's daughter,
bis die Tochter des Pharaos,
She fished him, she said, from dat stream.
ihn herausfischte, sagte sie, aus diesem Bach.
Wadoo
Wadoo
Well, it ain't necessarily so
Nun, es ist nicht unbedingt so,
Well, it ain't necessarily so
Nun, es ist nicht unbedingt so,
Dey tells all you chillun
Sie erzählen euch Kindern,
De debble's a villun,
Der Teufel ist ein Schurke,
But it ain't necessarily so!
Aber es ist nicht unbedingt so!
To get into Hebben
Um in den Himmel zu kommen,
Don' snap for a sebben!
schnippe nicht nach einer Sieben!
Live clean! Don' have no fault!
Lebe rein! Habe keine Fehler!
Oh, I takes dat gospel
Oh, ich nehme dieses Evangelium,
Whenever it's pos'ble,
wann immer es möglich ist,
But wid a grain of salt.
Aber mit einer Prise Salz.
Methus'lah lived nine hundred years,
Methusalem lebte neunhundert Jahre,
Methus'lah lived nine hundred years,
Methusalem lebte neunhundert Jahre,
But who calls dat livin'
Aber wer nennt das Leben,
When no gal will give in
wenn keine Frau sich hingibt
To no man what's nine hundred years?
einem Mann, der neunhundert Jahre alt ist?
I'm preachin' dis sermon to show,
Ich predige diese Predigt, um zu zeigen,
It ain't nece-ain't nece
Es ist nicht not-nicht not
Ain't nece-ain't nece
Nicht not-nicht not
Ain't necessarily so!
Nicht unbedingt so!





Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin, Du Bose Heyward, Dorothy Heyward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.