Текст и перевод песни Diam's - Laure Milan - Amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
tu
ne
viens
que
le
soir?
Why
do
you
only
come
at
night?
Y
a
pas
de
soleil
quand
tu
t′en
vas
(y
a
pas
de
soleil
quand
tu
t'en
vas)
There's
no
sun
when
you
leave
(there's
no
sun
when
you
leave)
Y
a
pas
de
chaleur
quand
t′es
pas
là
(y
a
pas
de
chaleur
quand
t'es
pas
là)
There's
no
warmth
when
you're
not
here
(there's
no
warmth
when
you're
not
here)
Y
a
pas
de
soleil
quand
tu
t'en
vas
There's
no
sun
when
you
leave
Non
ne
pars
pas
sans
moi
No,
don't
leave
without
me
Ne
me
laisse
pas
tomber
plus
bas,
plus
bas
x
Don't
let
me
fall
lower,
lower
x
L′histoire
est
simple
quand
je
t′ai
vu
j'ai
su
tout
de
suite
The
story
is
simple,
when
I
saw
you
I
knew
right
away
Que
t′étais
l'homme
de
ma
vie
celui
que
toutes
suivent
That
you
were
the
man
of
my
life,
the
one
that
all
follow
Tu
as
le
regard
et
les
mots
l′art
de
m'égarer
You
have
the
look
and
the
words,
the
art
of
leading
me
astray
L′art
de
reparer
mes
mots
pour
redemmarer
The
art
of
mending
my
words
to
start
again
J'arrive
plus
à
dire
toi
sans
moi
car
moi
sans
toi
I
can
no
longer
say
you
without
me
because
me
without
you
Je
ne
suis
plus
moi
I
am
no
longer
myself
Rencontre
d'un
soir
ou
l′amour
me
faisait
faux
bon
One-night
stands
where
love
let
me
down
Puis
t′es
venu
t'assoire
et
d′un
coup
c'était
trop
bon
Then
you
came
to
sit
down
and
suddenly
it
was
too
good
T′es
devenu
l'ideal
celui
avec
lequel
on
parle
You
became
the
ideal,
the
one
we
talk
to
Celui
avec
lequel
on
parle
d′ideal
The
one
with
whom
we
talk
about
ideals
Tes
courts
passages
dans
ma
vie
sont
si
intenses
Your
short
visits
in
my
life
are
so
intense
Qu'à
force
de
t'attendre
j′ai
cru
rencontrer
un
ange
That
by
dint
of
waiting
for
you,
I
thought
I
had
met
an
angel
Tu
parrais
vivre
pour
moi
je
parrais
ivre
sans
toi
You
seem
to
live
for
me,
I
seem
drunk
without
you
De
surcroit
c′est
qu'une
vie
ne
se
fait
pas
Moreover,
it's
just
that
a
life
is
not
made
Nous
deux
c′est
tout
la
haut
nous
deux
c'est
tout
The
two
of
us
are
all
the
way
up,
the
two
of
us
are
everything
C′est
fou
l'amour
comme
ça
fout
la
honte
tellement
c′est
fou
It's
crazy,
love
like
that
makes
you
ashamed,
it's
so
crazy
T'as
tout
ce
que
j'aime
en
gros
t′es
tout
ce
que
j′ai
You
have
everything
I
love,
basically
you're
all
I
have
C'est
fou
ce
que
j′aime
tout
ces
projets
fou
que
l'on
projete
It's
crazy
how
much
I
love
all
these
crazy
projects
we're
planning
T′as
lu
dans
ton
regard
que
je
pouvais
plonger
dans
le
tien
You
read
in
your
eyes
that
I
could
dive
into
yours
J'ai
vu
dans
tes
retards
ce
petit
truc
qui
te
retiens
I
saw
in
your
delays
that
little
thing
that
holds
you
back
Amoré
pourquoi
tu
ne
viens
que
le
soir
tu
marches
avec
la
lune
et
moi
je
marche
avec
l′espoir
Love,
why
do
you
only
come
at
night?
You
walk
with
the
moon
and
I
walk
with
hope
Y
a
quand
fermant
les
yeux
tres
fort
que
je
te
rend
visible
It's
only
when
I
close
my
eyes
very
tightly
that
I
make
you
visible
Car
y
a
qu'à
la
tombée
de
la
nuit
que
tu
me
rend
visite
Because
it's
only
at
nightfall
that
you
visit
me
T'es
mon
mirage
dans
vie
mon
virage
You're
my
mirage
in
life,
my
turning
point
J′avais
plus
trop
de
chance
mais
j′ai
vu
juste
dans
mon
tirage
I
didn't
have
much
luck
anymore
but
I
saw
right
in
my
draw
Amoré
pourquoi
tu
ne
viens
que
le
soir
Love,
why
do
you
only
come
at
night?
Pourquoi
t'es
pas
à
mes
cotés
tout
le
temps
et
ou
que
je
sois
Why
aren't
you
by
my
side
all
the
time
and
wherever
I
am?
Amoré
je
sais
que
t′aime
pas
ma
vie
Love,
I
know
you
don't
like
my
life
Je
sais
que
t'as
mal
pour
moi
dans
tous
mes
passages
à
vide
I
know
you
feel
bad
for
me
in
all
my
empty
moments
Avant
que
j′en
creve
avant
le
sommeil
Before
I
die
from
it,
before
I
fall
asleep
Fais
un
effort
fais
moi
sourir
au
soleil
Make
an
effort,
make
me
smile
in
the
sun
T'es
le
seul
à
me
savoir
si
fragile
amoré
You're
the
only
one
who
knows
how
fragile
I
am,
love
Le
seul
à
connaitre
mon
coté
si
tragique
amoré
The
only
one
who
knows
my
tragic
side,
love
Pourquoi
tu
ne
viens
que
le
soir?
Why
do
you
only
come
at
night?
Ils
ont
beau
me
faire
la
cour
aucun
de
leur
discours
ne
vaudront
notre
histoire
They
may
court
me,
but
none
of
their
speeches
will
be
worth
our
story
J′ai
fait
l'erreur
de
t'aimer
toi
tu
sais
tu
ronges
mes
ongles
I
made
the
mistake
of
loving
you,
you
know,
you
bite
my
nails
T′es
l′homme
de
mes
reves
et
de
mes
songes
You're
the
man
of
my
dreams
and
my
thoughts
Et
quand
le
reveil
sonne
la
tu
n'es
plus
et
And
when
the
alarm
clock
rings,
you're
gone
and
Il
y
a
une
autre
personne
que
déjà
je
n′aime
plus
There's
another
person
I
already
don't
love
anymore
La
je
sais
que
le
bonheur
n'est
pas
dans
les
bras
de
celui
Now
I
know
that
happiness
is
not
in
the
arms
of
the
one
à
qui
je
dis
je
t′aime
car
je
le
trompe
avec
toi
chaque
nuit
to
whom
I
say
I
love
you
because
I
cheat
on
him
with
you
every
night
Car
toi
je
t'ai
rencontrer
le
premier
jour
ou
j′ai
revé
d'amour!
Because
I
met
you
the
first
day
I
dreamed
of
love!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MELANIE MARIE GHISLA GEORGIADES, ALEXANDRE VARELA DA VEIGA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.