Текст и перевод песни Diam's - Laure Milan - Amore
Pourquoi
tu
ne
viens
que
le
soir?
Почему
ты
приходишь
только
вечером?
Y
a
pas
de
soleil
quand
tu
t′en
vas
(y
a
pas
de
soleil
quand
tu
t'en
vas)
Там
нет
солнца,
когда
ты
уходишь
(там
нет
солнца,
когда
ты
уходишь)
Y
a
pas
de
chaleur
quand
t′es
pas
là
(y
a
pas
de
chaleur
quand
t'es
pas
là)
Там
нет
тепла,
когда
тебя
нет
(там
нет
тепла,
когда
тебя
нет)
Y
a
pas
de
soleil
quand
tu
t'en
vas
Там
нет
солнца,
когда
ты
уходишь
Non
ne
pars
pas
sans
moi
Нет,
не
уходи
без
меня.
Ne
me
laisse
pas
tomber
plus
bas,
plus
bas
x
Не
позволяй
мне
опускаться
ниже,
Ниже
Икс
L′histoire
est
simple
quand
je
t′ai
vu
j'ai
su
tout
de
suite
История
проста,
когда
я
увидел
тебя,
я
сразу
понял
Que
t′étais
l'homme
de
ma
vie
celui
que
toutes
suivent
Что
ты
был
мужчиной
в
моей
жизни,
за
которым
следуют
все.
Tu
as
le
regard
et
les
mots
l′art
de
m'égarer
У
тебя
есть
взгляд
и
слова,
искусство
вводить
меня
в
заблуждение
L′art
de
reparer
mes
mots
pour
redemmarer
Искусство
повторять
мои
слова,
чтобы
снова
задуматься
J'arrive
plus
à
dire
toi
sans
moi
car
moi
sans
toi
Я
больше
не
могу
говорить
о
тебе
без
меня,
потому
что
я
без
тебя
Je
ne
suis
plus
moi
Я
больше
не
я
Rencontre
d'un
soir
ou
l′amour
me
faisait
faux
bon
Встреча
на
одну
ночь
или
любовь
сделали
меня
фальшивым
хорошим
Puis
t′es
venu
t'assoire
et
d′un
coup
c'était
trop
bon
Потом
ты
пришел
посидеть,
и
вдруг
стало
слишком
хорошо.
T′es
devenu
l'ideal
celui
avec
lequel
on
parle
Ты
стал
идеальным
человеком,
с
которым
мы
разговариваем.
Celui
avec
lequel
on
parle
d′ideal
Тот,
с
которым
мы
говорим
об
идеале
Tes
courts
passages
dans
ma
vie
sont
si
intenses
Твои
короткие
промежутки
в
моей
жизни
так
интенсивны
Qu'à
force
de
t'attendre
j′ai
cru
rencontrer
un
ange
Что,
ожидая
тебя,
я
думал,
что
встречу
Ангела
Tu
parrais
vivre
pour
moi
je
parrais
ivre
sans
toi
Ты
мог
бы
жить
для
меня,
я
бы
выглядел
пьяным
без
тебя.
De
surcroit
c′est
qu'une
vie
ne
se
fait
pas
Удивительно
то,
что
жизнь
не
делается
Nous
deux
c′est
tout
la
haut
nous
deux
c'est
tout
Мы
оба
- это
все
верх,
мы
оба-это
все
C′est
fou
l'amour
comme
ça
fout
la
honte
tellement
c′est
fou
Это
безумие,
любовь,
как
это
чертовски
стыдно,
так
это
безумие
T'as
tout
ce
que
j'aime
en
gros
t′es
tout
ce
que
j′ai
У
тебя
есть
все,
что
мне
нравится,
в
основном
ты
все,
что
у
меня
есть
C'est
fou
ce
que
j′aime
tout
ces
projets
fou
que
l'on
projete
Это
безумие,
что
мне
нравятся
все
эти
безумные
проекты,
которые
мы
планируем
T′as
lu
dans
ton
regard
que
je
pouvais
plonger
dans
le
tien
Ты
прочитал
в
твоем
взгляде,
что
я
могу
погрузиться
в
твой
J'ai
vu
dans
tes
retards
ce
petit
truc
qui
te
retiens
Я
видел
в
твоих
задержках
эту
маленькую
штуку,
которая
удерживает
тебя
Amoré
pourquoi
tu
ne
viens
que
le
soir
tu
marches
avec
la
lune
et
moi
je
marche
avec
l′espoir
Любимый,
почему
ты
приходишь
только
вечером,
ты
гуляешь
с
Луной,
а
я
хожу
с
надеждой
Y
a
quand
fermant
les
yeux
tres
fort
que
je
te
rend
visible
Когда
я
очень
сильно
закрываю
глаза,
я
делаю
тебя
видимым
Car
y
a
qu'à
la
tombée
de
la
nuit
que
tu
me
rend
visite
Потому
что
только
с
наступлением
темноты
ты
навещаешь
меня
T'es
mon
mirage
dans
vie
mon
virage
Ты
мой
мираж
в
жизни,
мой
поворот
J′avais
plus
trop
de
chance
mais
j′ai
vu
juste
dans
mon
tirage
Мне
больше
не
везло,
но
я
видел
только
в
своем
розыгрыше
Amoré
pourquoi
tu
ne
viens
que
le
soir
Мне
нравится,
почему
ты
приходишь
только
вечером
Pourquoi
t'es
pas
à
mes
cotés
tout
le
temps
et
ou
que
je
sois
Почему
бы
тебе
не
быть
рядом
со
мной
все
время,
и
если
бы
я
был
Amoré
je
sais
que
t′aime
pas
ma
vie
Любимый,
я
знаю,
что
ты
не
любишь
мою
жизнь.
Je
sais
que
t'as
mal
pour
moi
dans
tous
mes
passages
à
vide
Я
знаю,
что
ты
болеешь
за
меня
во
всех
моих
пустых
проходах.
Avant
que
j′en
creve
avant
le
sommeil
Прежде
чем
я
сдохну,
прежде
чем
усну.
Fais
un
effort
fais
moi
sourir
au
soleil
Сделай
усилие
заставь
меня
улыбнуться
на
солнце
T'es
le
seul
à
me
savoir
si
fragile
amoré
Ты
единственный,
кто
знает,
что
я
такая
хрупкая,
любимая.
Le
seul
à
connaitre
mon
coté
si
tragique
amoré
Единственный,
кто
знает
мою
столь
трагическую
сторону
любви
Pourquoi
tu
ne
viens
que
le
soir?
Почему
ты
приходишь
только
вечером?
Ils
ont
beau
me
faire
la
cour
aucun
de
leur
discours
ne
vaudront
notre
histoire
Как
бы
они
ни
ухаживали
за
мной,
ни
одна
из
их
речей
не
будет
стоить
нашей
истории
J′ai
fait
l'erreur
de
t'aimer
toi
tu
sais
tu
ronges
mes
ongles
Я
совершил
ошибку,
полюбив
тебя,
ты
знаешь,
ты
грызешь
мои
ногти
T′es
l′homme
de
mes
reves
et
de
mes
songes
Ты
мужчина
в
моих
мечтах
и
мечтах
Et
quand
le
reveil
sonne
la
tu
n'es
plus
et
И
когда
просыпается
звонок,
тебя
больше
нет,
и
Il
y
a
une
autre
personne
que
déjà
je
n′aime
plus
Есть
еще
один
человек,
которого
я
уже
больше
не
люблю
La
je
sais
que
le
bonheur
n'est
pas
dans
les
bras
de
celui
Я
знаю,
что
счастье
не
в
руках
этого
à
qui
je
dis
je
t′aime
car
je
le
trompe
avec
toi
chaque
nuit
кому
я
говорю,
что
люблю
тебя,
потому
что
я
изменяю
ему
с
тобой
каждую
ночь
Car
toi
je
t'ai
rencontrer
le
premier
jour
ou
j′ai
revé
d'amour!
Потому
что
с
тобой
я
встретил
тебя
в
первый
день,
когда
я
снова
влюбился!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MELANIE MARIE GHISLA GEORGIADES, ALEXANDRE VARELA DA VEIGA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.