Diam's - Sinik - Le même sang (Live 2006) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diam's - Sinik - Le même sang (Live 2006)




Ça va ou quoi?
Ты в порядке или как?
Ouais pépère, ça fait plaisir d′être dehors
Да, детка, приятно быть снаружи.
Bon bah viens, les parents ils nous attendent
Ну, пошли, родители, они нас ждут
Ok, Ils sont là?
Хорошо, где они сейчас?
À la maison
Дома
Si, si
Если, если
Au fait
Кстати
Mon frère, il serait tant que tu te calmes
Брат мой, он будет, пока ты не успокоишься.
Pose-toi qu'on parle car aujourd′hui les parents craquent
Сядь, чтобы мы поговорили, потому что сегодня родители расстроены
Regarde ta vie, regarde ce que t'as réussi à faire
Посмотри на свою жизнь, посмотри, что тебе удалось сделать
T'es voué à l′échec et t′as fait pleuré ta mère
Ты обречен на неудачу и заставил свою мать плакать
À force de jouer avec la rue, t'as perdu tes principes
Из-за того, что ты играешь с улицей, ты потерял свои принципы
T′es plus qu'une cible pour les flics, t′es plus qu'un gosse sans avenir
Ты больше, чем мишень для полицейских, ты больше, чем ребенок без будущего.
J′en ai marre des réunions de famille, entassés au parloir
Я устал от семейных встреч, переполненных в гостиной.
T'as pas le droit de niquer leur vie, non t'as pas le droit de nous faire ça
Ты не имеешь права портить им жизнь, Нет, ты не имеешь права так поступать с нами.
J′ai pas choisi les mois passés sous les barreaux
Я не выбирал месяцы, проведенные за решеткой.
Je ne suis pas fier d′accélérer le vieillissement de la daronne (c'est ça)
Я не горжусь тем, что ускоряю старение даронны (вот оно)
L′argent ça va mais je préfère quand ça vient
С деньгами все в порядке, но я предпочитаю, когда это придет
J'ai fait tout ça pour qu′on soit bien, pour que le frigo soit plein
Я сделал все это, чтобы нам было хорошо, чтобы холодильник был полон.
Je crois que tu comprends pas, la rue me braque (quoi?)
Я думаю, ты не понимаешь, что на улице меня грабят (что?)
Je suis pour payer le loyer pourtant c'est toi qui a eu le bac
Я здесь, чтобы заплатить за аренду, но у тебя был ящик.
J′ai trébuché mais tout va bien rien de cassé
Я споткнулся, но все в порядке, ничего не сломано
Depuis que la vie incarcère mon avenir est un casse-tête
Поскольку жизнь заключает в тюрьму мое будущее, это загадка
On a le même sang mais c'est pas pour autant qu'on se ressemble
У нас одинаковая кровь, но это не значит, что мы похожи друг на друга
Pas pour autant qu′on s′entend
Не настолько, насколько мы ладим
Pas pour autant qu'on avance dans le même sens
Не в том случае, если мы движемся в том же направлении
Pas pour autant, pas pour autant qu′on s'aime pas
Ни тем более, ни тем более, что мы не любим друг друга.
On a le même sang mais c′est pas pour autant qu'on se ressemble
У нас одинаковая кровь, но это не значит, что мы похожи друг на друга
Pas pour autant qu′on s'entend
Не настолько, насколько мы ладим
Pas pour autant qu'on avance dans le même sens
Не в том случае, если мы движемся в том же направлении
Pas pour autant, pas pour autant qu′on s′aime pas
Ни тем более, ни тем более, что мы не любим друг друга.
Toi tu ne sais que faire que des allers-retours en zonz
Ты только и умеешь, что ездить туда и обратно по зонцу
T'es pas foutu d′être un homme à la maison
Тебе не нужно быть мужчиной дома.
T'es juste foutu de nous foutre la honte
Ты просто облажался, чтобы позорить нас.
Tu crois franchement qu′elle est fière de son petit
Ты, честно говоря, думаешь, что она гордится своим малышом
Qu'elle est fière de son fils quand elle se confie au psy
Что она гордится своим сыном, когда доверяет себя психиатру
Il serait tant que t′arrêtes ta came, que t'arrêtes un peu ton biz
Это было бы так долго, если бы ты прекратил свою камеру, немного прекратил свой бизнес
Que tu quittes un peu ta cave, sans pour autant viser le SMIC
Пусть ты ненадолго покинешь свой подвал, не целясь в МРОТ.
Mon frère, tu sais on a peur de te perdre, malgré ton cœur de pierre
Брат мой, ты знаешь, что мы боимся потерять тебя, несмотря на твое каменное сердце.
Nous on t'aime et on serait fier que tu perces
Мы любим тебя, и мы будем гордиться тем, что ты прорвешься
Regarde t′es pas capable d′avoir une famille
Посмотри, ты не можешь иметь семью.
T'es incapable d′aimer une femme, t'es juste coupable de nous salir
Ты не способен любить женщину, ты просто виноват в том, что испортил нам жизнь.
Mon frère ça fait trois fois que tu vas en taule
Мой брат, ты три раза садился в тюрьму.
Moi j′ai le poids de la famille sur les épaules
У меня на плечах вес семьи
Car je ne veux pas qu'on finisse pauvre
Потому что я не хочу, чтобы мы оказались бедными.
T′as rien compris nous on s'en fout de ta tune, on s'en fout de ta rue
Ты ничего не понял, Нам плевать на твою мелодию, нам плевать на твою улицу
Mais tu me rends fou t′as vu
Но ты сводишь меня с ума, ты видел
Parce que je veux pas nous voir en bas
Потому что я не хочу видеть нас внизу.
Je veux que les rent-pa nous voient en star
Я хочу, чтобы арендаторы увидели нас в роли звезд.
Mon frère moi j′aimerais juste que t'arrêtes d′aller au shtar
Мой брат, я просто хочу, чтобы ты перестал ходить в Штар
On a le même sang mais c'est pas pour autant qu′on se ressemble
У нас одинаковая кровь, но это не значит, что мы похожи друг на друга
Pas pour autant qu'on s′entend
Не настолько, насколько мы ладим
Pas pour autant qu'on avance dans le même sens
Не в том случае, если мы движемся в том же направлении
Pas pour autant, pas pour autant qu'on s′aime pas
Ни тем более, ни тем более, что мы не любим друг друга.
On a le même sang mais c′est pas pour autant qu'on se ressemble
У нас одинаковая кровь, но это не значит, что мы похожи друг на друга
Pas pour autant qu′on s'entend
Не настолько, насколько мы ладим
Pas pour autant qu′on avance dans le même sens
Не в том случае, если мы движемся в том же направлении
Pas pour autant, pas pour autant qu'on s′aime pas
Ни тем более, ни тем более, что мы не любим друг друга.
Ma sœur, je mène ma vie dangereusement
Моя сестра, я веду свою жизнь в опасности
Entre le luxe et la misère j'ai fait mon choix malheureusement
Между роскошью и нищетой, к сожалению, я сделал свой выбор
C'est dur de remonter la côte défoncé à l′alcool
Трудно подняться на под кайфом от алкоголя
Au cas tu le sais pas les fachos ont des flashballs
На случай, если ты не знаешь, что у фачо есть фотовспышки
Tu parles de fonder une famille, mais tous les condés me fatiguent
Ты говоришь о том, чтобы создать семью, но все эти Конды меня утомляют.
Ma vie n′est plus très sûer c'est le béton qui me l′a dit
Моя жизнь больше не очень безопасна, это бетон, который сказал мне об этом
Trop de galères, les soucis me déboussolent
Слишком много галер, заботы обессиливают меня.
L'argent que je vous donne est aussi sale que le sous-sol
Деньги, которые я вам даю, такие же грязные, как подвал
Mais remballe ta morale à deux balles t′as rien compris
Но собирай свою мораль в две пули, ты ничего не понял.
Le daron sera fier quand la baraque sera construite (aller arrête)
Дарон будет гордиться, когда будет построен Барак (иди, остановись)
Des substances, des poèmes, des mauvaises résolutions
Вещества, стихи, плохие резолюции
Dans le cerveau plus de problèmes que de solutions
В мозгу больше проблем, чем решений
C'est pas fini, la suite est dramatique
Это еще не конец, продолжение драматично
Quand la situation s′aggrave la tise la dédramatise
Когда ситуация ухудшается, она выводит ее из себя
Il fallait faire ce choix, j'ai préféré
Нужно было сделать этот выбор, я предпочел
Te savoir riche et en colère
Зная, что ты богат и зол
Plutôt que pauvre et fier de moi
Вместо того, чтобы быть бедным и гордиться мной
On a le même sang mais c'est pas pour autant qu′on se ressemble
У нас одинаковая кровь, но это не значит, что мы похожи друг на друга
Pas pour autant qu′on s'entend
Не настолько, насколько мы ладим
Pas pour autant qu′on avance dans le même sens
Не в том случае, если мы движемся в том же направлении
Pas pour autant, pas pour autant qu'on s′aime pas
Ни тем более, ни тем более, что мы не любим друг друга.
On a le même sang mais c'est pas pour autant qu′on se ressemble
У нас одинаковая кровь, но это не значит, что мы похожи друг на друга
Pas pour autant qu'on s'entend
Не настолько, насколько мы ладим
Pas pour autant qu′on avance dans le même sens
Не в том случае, если мы движемся в том же направлении
Pas pour autant, pas pour autant qu′on s'aime pas
Ни тем более, ни тем более, что мы не любим друг друга.
On a le même sang mais c′est pas pour autant qu'on se ressemble
У нас одинаковая кровь, но это не значит, что мы похожи друг на друга
Pas pour autant qu′on s'entend
Не настолько, насколько мы ладим
Pas pour autant qu′on avance dans le même sens
Не в том случае, если мы движемся в том же направлении
Pas pour autant, pas pour autant qu'on s'aime pas
Ни тем более, ни тем более, что мы не любим друг друга.
On a le même sang mais c′est pas pour autant qu′on se ressemble
У нас одинаковая кровь, но это не значит, что мы похожи друг на друга
Pas pour autant qu'on s′entend
Не настолько, насколько мы ладим
Pas pour autant qu'on avance dans le même sens
Не в том случае, если мы движемся в том же направлении
Pas pour autant, pas pour autant qu′on s'aime pas
Ни тем более, ни тем более, что мы не любим друг друга.





Авторы: Melanie Marie Ghisla Georgiades, Thomas Gerard Idir, Said Nabil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.