Текст и перевод песни Diam's - Vitaa - Confessions nocturnes (Live 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
c′est
qui
là?
Да,
кто
это
там?
Mel
c'est
Vi′
ouvre
moi
Мел,
это
ви,
Открой
меня.
Sa
va
Vi'
t'as
l′aire
bizarre
qu′est-ce
qui
a?
У
тебя
странная
зона,
что
с
ней?
Non
sa
va
pas
nan
Нет,
ее
не
будет,
нет.
Bas
dis
moi
qu'est
ce
qui
a?
Бас,
скажи
мне,
что
случилось?
Mel
assied-toi
faut
que
je
te
parle,
j′ai
passé
ma
journée
dans
le
noir
Мел,
сядь,
мне
нужно
поговорить
с
тобой,
я
провел
свой
день
в
темноте.
Mel
je
le
sens,
je
le
sais,
je
le
suis
il
se
fou
de
moi
Мел,
я
это
чувствую,
я
это
знаю,
я
это
чувствую,
он
без
ума
от
меня
Mais
Vi'
arrête
tu
sais
que
ton
mec
t′aime
Но
Прекрати,
ты
знаешь,
что
твой
парень
любит
тебя
Ton
mec
m'a
dit
tu
sais
Mélanie
Vi′
c'est
une
reine
et
je
pourrais
crevé
pour
elle
Твой
парень
сказал
мне,
что
ты
знаешь,
Мелани
Ви,
что
она
королева,
и
я
мог
бы
за
нее
умереть
Faut
pas
que
tu
paniques
je
te
jure
ton
mec
assure,
ton
mec
assume
Vi'
ouais
Не
надо
паниковать,
клянусь
тебе,
твой
парень
уверяет,
что
твой
парень
берет
на
себя
ответственность,
да.
Ton
mec
et
pure
il
ne
te
trompe
pas
j′en
suis
sur
Твой
парень
чист,
он
не
обманывает
тебя,
я
уверен
в
этом
Non
mais
tu
sais
pas
toi,
ça
fait
deux
mois
que
je
sens
son
odeur
Нет,
но
ты
сам
не
знаешь,
прошло
два
месяца
с
тех
пор,
как
я
почувствовал
его
запах
Quelle
laisse
des
messages
tout
les
quarts
d′heures
Что
оставляет
сообщения
каждые
четверть
часа
J'ai
infiltré
son
répondeur
mon
mec
se
tape
une
autre
femme
ouais
Я
проникла
на
его
автоответчик,
мой
парень
трахает
другую
женщину,
да
Mais
tu
sais
quoi
d′elle
t'en
a
la
preuve
formelle?
Но
что
ты
знаешь
о
том,
что
у
нее
есть
официальные
доказательства
этого?
Elle
s′apelle
Andy
fille
de
la
nuit
elle
a
un
mec
qui
vit
sur
Saint-Denis
Ее
зовут
Энди,
девушка
ночи,
у
нее
есть
парень,
который
живет
в
Сен-Дени
J'ai
pas
finis
je
les
ai
vu
ensemble
Mardi
Я
еще
не
закончил,
я
видел
их
вместе
во
вторник.
Et
je
suis
sur
que
la
toute
de
suite
il
était
avec
elle
j′ai
même
l'adresse
de
l'hôtel
И
я
уверена,
что
сразу
же
он
был
с
ней,
у
меня
даже
есть
адрес
отеля
J′était
à
côté
de
la
plaque
je
croyais
que
ton
mec
était
intacte
moi
Я
был
рядом
с
табличкой,
Я
думал,
что
твой
парень
цел,
я
Pas
de
trucs
bizarres,
pas
de
plans
dragues,
pas
de
pétasse
Никаких
странных
вещей,
никаких
дурацких
планов,
никаких
шлюх.
Je
croyais
que
ton
Mec
était
à
part,
qui
parlait
mariage,
appart
Я
думала,
твой
парень
был
в
стороне,
говорил
о
браке,
квартире.
Prend
ton
sac
l′adresse
de
leur
rancard
vient
on
va
les
voir
Возьми
свою
сумку,
адрес
их
злоключения,
мы
идем
к
ним.
Je
ne
crois
pas
pas
Я
не
верю,
что
нет
Tu
sais
j'ai
peur
moi
Ты
знаешь,
я
боюсь
себя.
Je
ne
sais
pas
si
j′assume
de
le
voir
avec
elle
Я
не
знаю,
Могу
ли
я
предположить,
что
увижу
его
с
ней
Ok
reste
discrète
donne
moi
le
crique,
la
bomme
à
crymogène
Хорошо,
держись
тихо,
дай
мне
бухту,
жевательную
резинку.
Vite
donne
moi
une
clé
donne
moi
sa
plaque
Быстро
дай
мне
ключ,
дай
мне
его
табличку.
Que
je
la
raye
sa
BM,
que
je
la
créve
sa
BM,
que
je
la
saigne
comme
il
te
blessee
sa
BM
Пусть
я
поцарапаю
ее
БМ,
создам
ее
БМ,
истечу
кровью,
как
он
причинит
тебе
боль
ее
БМ.
Si
tu
savais
comme
j'ai
la
haine
Если
бы
ты
знал,
как
я
ненавижу
Je
ne
crois
pas
Я
не
верю,
что
Tu
sais
j′ai
peur
moi
Ты
знаешь,
я
боюсь
себя.
Je
ne
sais
pas
si
j'assume
de
le
voir
avec
elle
Я
не
знаю,
Могу
ли
я
предположить,
что
увижу
его
с
ней
Je
crois
pas
Я
так
не
думаю.
Que
je
veux
pas
Что
я
не
хочу
Je
n′y
arriverrais
pas
Я
бы
не
смог
этого
сделать
Je
ne
sais
pas
si
j'assume
de
le
voir
avec
elle
Я
не
знаю,
Могу
ли
я
предположить,
что
увижу
его
с
ней
(Ouais
deux
secondes
j'arrive)
(Да,
две
секунды,
я
иду)
Mais
qu′est-ce
que
tu
fous
là?
Какого
черта
ты
здесь
делаешь?
Je
te
croyais
chez
ton
père
mais
tu
te
fous
de
moi?
Я
думал,
что
ты
в
доме
твоего
отца,
но
ты
издеваешься
надо
мной?
J′ai
toujours
était
droite
et
je
vivais
pour
toi
Я
всегда
был
прав
и
жил
ради
тебя.
J'avais
confiance
en
toi
je
pouvais
crevé
pour
toi
Я
был
уверен
в
тебе,
я
мог
бы
умереть
за
тебя.
Et
toi
t′ose
baiser
cette
chienne
И
ты
смеешь
поцеловать
эту
сучку
(Mais
calme
toi
chérie,
mais
calme
toi
(Но
Успокойся,
дорогая,
но
успокойся
Mais
qu'est
ce
qui
se
passe
bébé,
qui
c′est
elle?)
Но
что
происходит,
детка,
кто
она
такая?)
Mais
ferme
ta
geule
toi
Но
закрой
свой
рот
сам.
Et
si
tu
veux
parlé
s'il
te
plaît
rhabille
toi
И
если
ты
хочешь
поговорить,
пожалуйста,
оденься.
Franchement
t′as
pas
d'honneur
t'as
pas
honte
de
toi
Честно
говоря,
у
тебя
нет
чести,
ты
не
стыдишься
себя
Prend
ton
stringue
et
casse
toi
Возьми
себя
в
руки
и
сломайся
Les
filles
comme
toi
ne
mérite
pas
plus
qu′un
petit
bout
de
trottoir
Такие
девушки,
как
ты,
заслуживают
не
большего,
чем
крошечный
кусочек
тротуара
(Mélanie
arrête)
(Мелани
останавливается)
Mais
ferme
ta
geule
toi
aussi
Но
и
ты
тоже
закрой
рот.
Regarde
toi
t
′es
en
cale
slip
putain
Посмотри
на
себя,
ты
в
трусах,
блядь,
Tu
fais
le
miskine
mais
tu
viens
de
briser
mon
amie
oh
Ты
делаешь
мизинец,
но
ты
только
что
сломал
мою
подругу,
о
T'es
pas
un
homme
t′es
qu'une
victime
t′as
un
problème
avec
ton
slip?
ou
quoi?
Ты
не
мужчина,
ты
просто
жертва,
у
тебя
проблемы
с
трусами?
или
что?
Putain
vas-y
Vitaa
on
se
casse
d'ici,
VIENS
Черт
возьми,
давай,
Витаа,
мы
уйдем
отсюда,
пойдем.
Je
ne
crois
pas
Я
не
верю,
что
Tu
sais
j′ai
peur
moi
Ты
знаешь,
я
боюсь
себя.
Je
ne
sais
pas
si
j'assume
de
le
voir
avec
elle
Я
не
знаю,
Могу
ли
я
предположить,
что
увижу
его
с
ней
Non
mais
je
rêve
Mel
Нет,
но
мне
снится
Мел.
Je
l'ai
pas
vue
avec
elle
Я
не
с
ней
Et
c′était
pas
sa
BM
non
c′était
pas
cette
hôtel
И
это
была
не
его
БМ,
нет,
это
был
не
тот
отель.
Non
non
tu
ne
rêves
pas
ton
mec
était
bien
là-bas
Vitaa
Нет,
нет,
ты
не
мечтаешь,
чтобы
твой
парень
был
там
хорошо,
Витаа
C'était
bien
son
taf,
c′était
bien
lui
chambre
203
Vitaa
Это
была
его
Таф,
это
была
его
комната
203
Витаа
C'était
bien
ton
gars
dans
les
bras
d′une
petite
pétasse
Это
был
твой
парень
в
объятиях
маленькой
сучки.
Garde
garde
le
sang
froid
ce
batard
n'est
rien
sans
toi
Будь
осторожен,
Сохраняй
хладнокровие,
этот
ублюдок-ничто
без
тебя
Bas
ouais
la
vie
est
une
garce
quand
tu
as
décidé
d′être
droite
Да,
да,
жизнь-это
сука,
когда
ты
решил
быть
прямым
Fallait
peut-être
que
tu
passes
par
là
retour
à
la
case
départ
Возможно,
тебе
нужно
было
пройти
через
это
снова
и
снова
Regarde
moi
après
les
drames
que
j'ai
vécu
j'y
croyais
plus
Посмотри
на
меня
после
драм,
которые
я
пережил,
я
больше
верил
в
это.
Et
puis
l′amour
met
tomber
dessus
je
vis
le
bonheur
absolue
И
тогда
любовь
падает
на
меня,
я
живу
абсолютным
счастьем
J′y
croyais
pas
j'était
la
femme
la
plus
cocue
de
paname
Я
не
верил,
что
я
самая
рогоносная
женщина
в
Панаме.
Mon
mec
était
dealer
de
came
je
le
croyais
dans
le
sociale
Мой
парень
был
торговцем
камерой,
я
думал,
что
он
в
социальной
сфере
Crois
moi
je
sais
ce
que
c′est
que
de
se
sentir
trahis
Поверь
мне,
я
знаю,
каково
это
чувствовать
себя
преданным
Quand
ton
mari
a
sauté
toute
les
michtonneuses
de
Paris
Когда
твой
муж
облапошил
всех
парижских
женщин-Мишу
Regarde
moi
aujourd'hui
j′ai
presque
la
bague
au
doight
Посмотри
на
меня
сегодня,
у
меня
почти
есть
кольцо
в
кармане.
Alors
après
tout
sa
s'il
te
plait
Vitaa
me
désespere
pas
Так
что,
в
конце
концов,
пожалуйста,
Витаа,
не
отчаивайся.
Mais
qu′est
ce
t'en
sais
toi?
Но
что
ты
об
этом
знаешь?
Peux-tu
me
dire
ce
que
fait
ton
mec
et
à
quel
endroit?
Ты
можешь
рассказать
мне,
чем
занимается
твой
парень
и
в
каком
месте?
Ce
qu'il
fait
de
ses
nuits
et
quand
t′es
pas
là
Что
он
делает
своими
ночами,
а
когда
тебя
нет
рядом
Et
dans
quel
bras
il
court
étouffer
ses
pêchés
quand
tu
es
avec
moi?
И
в
какие
объятия
он
бежит,
чтобы
задушить
свою
рыбу,
когда
ты
со
мной?
Es-tu
sur
qu′il
est
fidèle?
Ты
уверен,
что
он
верен?
As-tu
consulter
ses
mails?
Ты
проверял
его
почту?
Fouiller
son
MSN?
Искать
его
в
сети!
Capté
ses
messages?
Улавливал
его
сообщения?
Questionné
sa
mère
quand
elle
dit
qu'il
est
chez
elle
et
lui
qu′il
est
chez
son
frère
Расспросил
ее
мать,
когда
она
сказала,
что
он
у
нее,
а
он-у
ее
брата
Si
tu
es
sur
de
toi
prend
son
téléphone
écoute
son
répondeur
et
tu
verras
Если
ты
уверен
в
себе,
возьми
его
телефон,
послушай
его
автоответчик,
и
ты
увидишь
Je
vais
le
faire
pour
toi
le
numéro
de
ton
gars
Я
сделаю
это
для
тебя
по
номеру
твоего
парня.
Je
vais
le
faire
pour
toi
Я
сделаю
это
для
тебя.
Je
vais
le
faire
pour
toi
Я
сделаю
это
для
тебя.
C'est
bon
t′es
calmé
là?
Хорошо,
что
ты
здесь
успокоился?
Mel
assied
toi
faut
que
je
te
parle
Мел,
сядь,
мне
нужно
поговорить
с
тобой.
Tu
vas
passé
tes
journées
dans
le
noir
Ты
будешь
проводить
свои
дни
в
темноте
Mel
je
le
sais,
je
le
sens,
j'en
suis
sur
il
se
fou
de
toi
Мел,
я
это
знаю,
я
это
чувствую,
я
уверен,
что
он
без
ума
от
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tefa, Elio, Dj Maitre, Vitaa, Diams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.