Текст и перевод песни Diam's - Big Up (Version Radio)
Big Up (Version Radio)
Big Up (Radio Version)
C'est
pour
toutes
mes
surs,
de
France,
ou
d'ailleurs
This
is
for
all
my
sisters,
from
France
or
elsewhere
C'est
pour
vous
ça.
BIG
UP
BIG
UP
BIG
UP
PAM
This
is
for
you.
BIG
UP
BIG
UP
BIG
UP
PAM
Big
up
big
up
big
up.
à
toutes
mes
soeurs
Big
up
big
up
big
up.
to
all
my
sisters
Big
up
big
up
big
up.
à
toutes
celles
qui
se
sentent
seule
Big
up
big
up
big
up.
to
all
those
who
feel
alone
La
vie
est
courte
et
tu
le
sais,
pas
l'
temps
de
prendre
de
pose
non
Life
is
short
and
you
know
it,
no
time
to
take
a
break,
no
Vas-y
fonce,
et
pense
à
ta
vie
Go
for
it,
and
think
about
your
life
Y'a
des
matins
tu
t'
lèves,
There
are
mornings
you
wake
up,
T'as
des
envies
d'
bénèv
des
envie
d'
baise
You
have
desires
for
blessings,
desires
for
sex
T'as
des
envies
d'
rêves
t'as
envie
de
goûter
à
ses
lèvres
You
have
desires
for
dreams,
you
want
to
taste
his
lips
Dans
ta
tête
t'es
millionnaire
t'es
mignonne
t'es
visionnaire
In
your
head
you're
a
millionaire,
you're
cute,
you're
a
visionary
Et
puis
merde
si
tout
s'arrête
sur
un
coup
d'
nerf
And
then
damn
it
if
everything
stops
on
a
whim
T'as
la
patate,
ma
sur
parce
que
t'es
belle
et
qu'
t'es
pas
conne
You've
got
the
energy,
sis,
because
you're
beautiful
and
you're
not
stupid
Tu
te
respectes,
tu
le
sais
t'es
la
patronne
You
respect
yourself,
you
know
you're
the
boss
T'es
archi-bien
t'es
une
boulette
t'es
une
fusée
t'étais
une
ptite
zoulette
et
aujourd'hui
ils
veulent
tous
t'épouser
You're
super
cool,
you're
a
firecracker,
you're
a
rocket,
you
were
a
little
silly
girl
and
today
they
all
want
to
marry
you
Ces
matins-là
tu
peut
les
vivre
si
tu
regardes
combien
le
monde
se
dégrade?
combien
les
gens
sont
dvenus
barge?
combien
tout
le
monde
pense
qu'à
sa
gueule?
et
combien
toi
t'es
toute
seule?
Those
mornings
you
can
live
them
if
you
look
at
how
much
the
world
is
degrading?
how
much
people
have
gone
crazy?
how
much
everyone
thinks
only
of
themselves?
and
how
much
you're
all
alone?
Combien
de
surs
sont
déjà
mère
et
déjà
veuve?
How
many
sisters
are
already
mothers
and
already
widows?
Ma
belle
moi
aussi
j'
suis
comme
toi
je
traverse
trop
d'
périodes
de
doutes.
Parfois
les
hommes
me
dégoûtent
mais
j'
tiens
debout,
ma
sur
on
est
pareille
que
des
ptites
meufs
qui
rêvent
de
s'
ranger,
My
beauty,
I
too
am
like
you,
I
go
through
too
many
periods
of
doubt.
Sometimes
men
disgust
me
but
I
stand
tall,
sis,
we
are
just
like
little
girls
who
dream
of
settling
down,
Avec
le
cur
les
dents
qui
rayent
le
planché
With
a
heavy
heart,
teeth
scratching
the
floor
Y'a
des
matins
tu
t'
lèves,
There
are
mornings
you
wake
up,
T'as
des
envies
d'
fous
rires
des
envies
d'
vivre
You
have
desires
for
crazy
laughter,
desires
to
live
Des
envies
d'
courir
des
envies
d'
dire
au
monde
que
t'as
l'
sourire
Desires
to
run,
desires
to
tell
the
world
that
you
have
a
smile
Ma
sur
t'as
des
galères
grave
mais
t'as
la
patate
Sis,
you
have
serious
problems
but
you
have
the
energy
Ouais
t'as
la
banane
grave
et
pas
question
que
tu
t'
ramasses
Yeah,
you're
super
happy
and
there's
no
way
you're
gonna
fall
apart
Ma
belle
t'as
trop
la
pêche
tu
vois
qu'
le
monde
cours
à
sa
perte
My
beauty,
you're
too
lively,
you
see
that
the
world
is
running
to
its
doom
Alors
t'es
trop
OP
t'es
trop
pas
prête
à
céder
dvant
la
merde
bin
nan
So
you're
too
OP,
you're
too
not
ready
to
give
in
to
the
bullshit,
hell
no
T'as
des
épaules
t'as
du
charisme
et
t'as
du
goût
t'es
une
vrai
pro
tu
parles
d'arrive
tu
sors
tes
griffes
si
y'a
des
loups
You
have
shoulders,
you
have
charisma,
and
you
have
taste,
you're
a
real
pro,
you
talk
about
arriving,
you
take
out
your
claws
if
there
are
wolves
On
a
pas
toute
de
bons
pères
on
a
pas
toute
de
grand
frère
on
a
pas
toute
eu
la
chance
d'être
né
sous
la
même
étoile
on
est
pas
toute
en
bon
terme
mais
on
rêve
toute
d'être
bonne
mère
on
rêve
d'être
femme
on
rêve
d'être
brave
et
sur
la
bonne
voie
We
don't
all
have
good
fathers,
we
don't
all
have
big
brothers,
we
haven't
all
had
the
chance
to
be
born
under
the
same
star,
we're
not
all
on
good
terms,
but
we
all
dream
of
being
good
mothers,
we
dream
of
being
women,
we
dream
of
being
brave
and
on
the
right
path
Y'a
des
matins
tu
t'
lèves
There
are
mornings
you
wake
up
T'as
des
envies
d'
vacances
des
envies
d'
plages
You
have
desires
for
vacations,
desires
for
beaches
Des
envies
d'
larges
des
envies
d'
dire
à
ton
mec
que
tu
l'as
dans
l'
sang
Desires
for
vastness,
desires
to
tell
your
man
that
you
have
him
in
your
blood
Ces
matins-là
t'es
une
princesse
tu
rêves
de
trône
tu
rêves
de
protéger
ta
mère
et
tu
rêvasses
dans
le
métro
Those
mornings
you're
a
princess,
you
dream
of
a
throne,
you
dream
of
protecting
your
mother,
and
you
daydream
on
the
subway
Tu
vas
au
taf
ou
à
l'école
tu
rêves
de
t'
casser
avec
tes
potes
de
tracer
avec
ton
homme
loin
de
la
métropole
You
go
to
work
or
school,
you
dream
of
getting
away
with
your
friends,
of
going
far
away
with
your
man,
far
from
the
metropolis
Et
si
t'es
seule
t'es
la
reine
des
célibataires
t'as
plus
les
pieds
sur
terre
i
sont
tous
à
tes
bottes
quand
tu
t'apprêtes
And
if
you're
alone,
you're
the
queen
of
singles,
you're
no
longer
down-to-earth,
they're
all
at
your
feet
when
you
get
ready
C'est
pour
mes
surs
qui
se
démerdent
pour
être
des
bombes
This
is
for
my
sisters
who
strive
to
be
bombshells
Petite
ou
grande
jolie
ou
non
on
s'en
fout
qu'
tu
sois
fine
ou
ronde
Small
or
tall,
pretty
or
not,
we
don't
care
if
you're
skinny
or
curvy
C'est
pour
toute
celle
qui
nous
r'présente
grande
gueule
ou
petit
cur
This
is
for
all
those
who
represent
us,
loudmouth
or
small
heart
Petite
mimine
petite
caille-ra
petite
sur
Little
hand,
little
quail,
little
sister
C'est
pour
toute
celles
qui
croquent
leur
life
qui
croquent
leur
mal
This
is
for
all
those
who
bite
into
their
life,
who
bite
into
their
pain
Qui
fuck
tout
ceux
qui
parlent
mal
tout
ceux
qui
jacte
Who
fuck
all
those
who
speak
badly,
all
those
who
gossip
A
toutes
mes
surs
toutes
toutes
sans
exception,
vas
y
va
chercher
le
monde
boum
boum
mets
leur
la
pression
To
all
my
sisters,
all
all
without
exception,
go
get
the
world,
boom
boom,
put
the
pressure
on
them
Amel,
Shaïna,
Vitaa,
Melissa,
Nina,
c'est
la
chorale
de
l'an
2000
ça
Amel,
Shaïna,
Vitaa,
Melissa,
Nina,
it's
the
choir
of
the
year
2000,
that's
it
Sincèrement
un
grand
big
up
à
toutes
mes
surs
Sincerely
a
big
big
up
to
all
my
sisters
C'est
pas
tout
les
jours
facile
je
l'
sais
It's
not
easy
every
day,
I
know
Donc
big
up
a
toi
ma
soeur
t'es
une
boulette
t'es
une
fusée
t'inquiètes
So
big
up
to
you
my
sister
you're
a
firecracker
you're
a
rocket
don't
worry
T'étais
une
ptite
zoulette
aujourd'hui
ils
veulent
tous
t'épouser
ma
sur
You
were
a
little
silly
girl
today
they
all
want
to
marry
you
my
sister
On
va
pas
s'
laisser
faire
nan.
nan
nan
We're
not
gonna
let
ourselves
be
pushed
around,
no.
no
no
Big
up
big
up
big
up
à
toi
ma
soeur
Big
up
big
up
big
up
to
you
my
sister
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgiades Melanie Marie Ghisla, Aktas Cem Ozan, Boudouhi Amir, Tabu Pegguy Sele
Альбом
Minipak
дата релиза
22-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.