Diam's - Big up - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diam's - Big up




Ahaha ah
Ахаха ах
Эй, эй
Tin tinlin tin tinlin tinlin
Тин тинлин Тин тинлин тинлин тинлин
Diam′s
Диама'с
Han
Хан
Tin tinlin tin tinlin
Тин тинлин Тин тинлин
Hé,
Эй, эй.
C'est pour toutes mes sœurs, de France ou d′ailleurs
Это для всех моих сестер, из Франции или за ее пределами
C'est pour vous ça, han
Это для тебя, Хан.
Big up, big up, big up, paw
Большой вверх, большой вверх, большой вверх, лапа
Big up, big up, big up, big up à toutes mes sœurs
Биг АП, Биг АП, Биг АП, Биг АП всем моим сестрам
Big up, big up, big up, big up à toutes celles qui se sentent seules
Биг АП, Биг АП, Биг АП, Биг АП всем, кто чувствует себя одиноким
La vie est courte et tu le sais, pas l'temps de prendre de pause, non (han)
Жизнь коротка, и ты это знаешь, нет времени на перерыв, нет (Хан)
Vas-y fonce et pense à ta vie
Иди и думай о своей жизни
Y′a des matins tu t′lèves, t'as des envies d′bénéf', des envies d′pèze
По утрам ты встаешь, у тебя есть желание помочь, желание взвесить
T'as des envies d′rêves, t'as envie de goûter à ses lèvres
У тебя есть тяга к мечтам, ты хочешь попробовать ее губы на вкус
(Big up) dans ta tête t'es millionnaire, t′es mignonne, t′es visionnaire
(Большой вверх) в твоей голове ты миллионер, ты милый, ты дальновидный
Et puis merde si tout s'arrête sur un coup de nerf
А потом, черт возьми, если все закончится по нервному срыву
(Big up) t′as la patate ma sœur, parce que t'es belle et qu′t'es pas conne
(Большой вверх) у тебя есть картошка, моя сестра, потому что ты красивая и не глупая
Tu te respectes, tu le sais, t′es la patronne (bah ouais)
Ты уважаешь себя, ты это знаешь, ты босс (Бах да)
T'es archi bien, t'es une boulette, t′es une fusée
Ты молодец, ты пельмень, ты ракета
T′étais une p'tite zoulette, aujourd′hui ils veulent tous t'épouser (wou)
Ты была девчонкой-зулеткой, сегодня они все хотят на тебе жениться.
Ces matins-là, tu peux les vivre si tu regardes combien le monde se dégrade
В те утра ты сможешь пережить их, если посмотришь, как ухудшается мир
Combien les gens sont dev′nus barges
Сколько людей лишено барж
Combien tout le monde pense qu'à sa gueule et combien toi t′es toute seule
Как все думают только о себе, и как ты одинока.
Combien de sœurs sont déjà mères et déjà veuves ma belle?
Сколько сестер уже являются матерями и уже вдовами, моя красавица?
Moi aussi j'suis comme toi, je traverse trop de périodes de doutes
Я тоже такой же, как ты, я переживаю слишком много периодов сомнений
Parfois les hommes me dégoûtent, mais j'tiens debout ma sœur
Иногда мужчины вызывают у меня отвращение, но я поддерживаю свою сестру
On est pareil, que des p′tites meufs qui rêvent de s′ranger
Мы такие же, как маленькие девушки, мечтающие о том, чтобы привести себя в порядок.
Avec le cœur, les dents qui rayent le plancher, han
С сердцем, зубами, царапающими пол, Хан
Big up, big up, big up, big up à toutes mes sœurs (Big up)
Биг АП, Биг АП, Биг АП, Биг АП всем моим сестрам (Биг АП)
Big up, big up, big up, big up à toutes celles qui se sentent seules
Биг АП, Биг АП, Биг АП, Биг АП всем, кто чувствует себя одиноким
La vie est courte et tu le sais, pas l'temps de prendre de pause, non (non, ahah, han)
Жизнь коротка, и ты это знаешь, нет времени на перерыв, нет (нет, ахах, Хан)
Vas-y fonce et pense à ta vie
Иди и думай о своей жизни
Y′a des matins tu t'lèves, t′as des envies d'fou rires, des envies d′vivre
По утрам ты встаешь, тебе хочется смеяться, хочется жить.
Des envie d'courir, des envies d'dire au monde que t′as le sourire ma sœur
Желание бежать, желание рассказать миру, что ты улыбаешься, моя сестра.
T′as des galères, grave, mais t'as la patate
У тебя есть галеры, серьезный, но у тебя есть картошка.
Ouais, t′as la banane, grave, et pas question que tu t'ramasses (ma belle)
Да, у тебя есть банан, серьезный, и тебе не нужно вставать (моя красавица)
T′as trop la pêche, tu vois qu'le monde court à sa perte
У тебя слишком много ловли рыбы, ты видишь, что мир бежит в убыток.
Alors t′es trop opé, t'es trop pas prête à céder devant la merde (ben non)
Так что ты слишком взвинчена, ты слишком не готова сдаться перед дерьмом (ну нет)
T'as des épaules, t′as du charisme et t′as du goût
У тебя есть плечи, у тебя есть харизма и вкус
T'es une vraie pro, tu parles tarifs, tu sors tes griffes si y′a des loups (bah ouais)
Ты настоящий профессионал, ты говоришь по тарифам, ты вытаскиваешь свои когти, если есть волки (Бах, да)
On n'a pas toutes de bons pères, on n′a pas toutes de grands frères
Не у всех нас есть хорошие отцы, не у всех есть старшие братья
On n'a pas toutes eu la chance d′être nées sous la même étoile
Не всем нам повезло родиться под одной звездой
On n'est pas toutes en bons termes mais on rêve toutes d'être bonnes mères
Мы не все в хороших отношениях, но все мы мечтаем стать хорошими матерями
On rêve d′être femme, on rêve d′être brave et sur la bonne voie, han
Мы мечтаем стать женщиной, мы мечтаем быть храбрыми и на правильном пути, Хан.
Big up, big up, big up, big up à toutes mes sœurs (Big up)
Биг АП, Биг АП, Биг АП, Биг АП всем моим сестрам (Биг АП)
Big up, big up, big up, big up (han han) à toutes celles qui se sentent seules (qui se sentent seules)
Биг АП, Биг АП, Биг АП, Биг АП (Хан Хань) всем тем, кто чувствует себя одиноким (кто чувствует себя одиноким)
La vie est courte (seules seules) et tu le sais, pas l'temps de prendre de pause, non (non non)
Жизнь коротка (только в одиночку), и ты это знаешь, нет времени на перерыв, нет (нет, нет)
Vas-y fonce et pense à ta vie
Иди и думай о своей жизни
Y′a des matins tu t'lèves, t′as des envies d'vacances, des envies d′plages, des envies d'large
По утрам ты встаешь, у тебя есть тяга к отдыху, тяга к пляжам, тяга к широкому кругу.
Des envies de dire à ton mec que tu l'as dans l′sang
Желание сказать своему парню, что у тебя это в крови.
(Big up) ces matins-là, t′es une princesse, tu rêves de trône
(Большой вверх) в то утро ты принцесса, ты мечтаешь о троне
Tu rêves de protéger ta mère et tu rêvasses dans le métro
Ты мечтаешь защитить свою маму и мечтаешь о метро
(Big up) tu vas au taff ou à l'école
(Большой вверх) ты идешь в Тафф или в школу
Tu rêves de te casser avec tes potes, de tracer avec ton homme loin de la métropole
Ты мечтаешь порвать со своими приятелями, встречаться со своим мужчиной вдали от мегаполиса.
(Big up) et si t′es seule, t'es la reine des célibataires
(Большой вверх) и если ты одна, ты королева одиноких
T′as plus les pieds sur Terre, ils sont tous à tes bottes quand tu t'apprêtes (han han han)
У тебя больше нет ног на Земле, они все в твоих сапогах, когда ты готовишься (Хань Хань Хань)
(Big up) c′est pour mes sœurs qui se démerdent pour être des bombes
(Большой вверх) это для моих сестер, которые снимают с себя вину за то, что они бомбы
Petites ou grandes, jolies ou non, on s'en fout qu'tu sois fine ou ronde
Маленькие или большие, красивые или нет, нам все равно, стройная ты или круглая
(Big up) c′est pour toutes celles qui nous représentent, grandes gueules ou petits cœur
(Биг ап) это для всех, кто нас представляет, больших или маленьких сердец
Petites timides, petites cailles-ra, petites sœurs
Маленькие застенчивые, маленькие перепелки-РА, маленькие сестры
(Big up) c′est pour toutes celles qui croquent leurs life, qui troquent leur mal
(Большой вверх) это для всех тех, кто ломает свою жизнь, торгует своим злом
Qui fuck tout ceux qui parlent mal, tout ceux qui jactent
Кто трахает всех, кто плохо говорит, Всех, кто болтает
(Big up) à toutes mes sœurs, toutes, toutes sans exception
(Большой вверх) всем моим сестрам, всем, всем без исключения
Vas-y, vas chercher le monde boup boup, mets-leur la pression ouais, paw
Давай, иди за миром Буп-Буп, дави на них да, лапа
Big up, big up, big up, big up (Big up) à toutes mes sœurs toutes mes sœurs)
Биг АП, Биг АП, Биг АП, Биг АП (Биг АП) всем моим сестрам (всем моим сестрам)
Big up, big up, big up, big up (ahah) à toutes celles qui se sentent seules (Diam's)
Биг АП, Биг АП, Биг АП, Биг АП (ахах) всем тем, кто чувствует себя одиноким (диам)
La vie est courte et tu le sais, pas l′temps de prendre de pause, non (non, non non)
Жизнь коротка, и ты это знаешь, нет времени на перерыв, нет (нет, нет, нет)
Vas-y fonce et pense à ta vie (Big up)
Иди вперед и подумай о своей жизни (большой)
Big up, big up, big up, big up (Big up) à toutes mes sœurs toutes mes sœurs)
Биг АП, Биг АП, Биг АП, Биг АП (Биг АП) всем моим сестрам (всем моим сестрам)
Big up, big up, big up, big up (ahah) à toutes celles qui se sentent seules (qui se sentent seules)
Биг АП, Биг АП, Биг АП, Биг АП (ахах) всем тем, кто чувствует себя одиноким (кто чувствует себя одиноким)
La vie est courte et tu le sais, pas l'temps de prendre de pause, non (non, non non)
Жизнь коротка, и ты это знаешь, нет времени на перерыв, нет (нет, нет, нет)
Vas-y fonce et pense à ta vie, han
Иди и думай о своей жизни, Хан.
Amel
Амель
Shayna
Шайна
Vitaa
Витаа
Mélissa
Мелисса
Nina, han
Нина, Хан
C′est la chorale de l'an 2000 ça (Big up, big up...)
Это хор 2000 года тому назад (Биг АП, Биг АП...)
Sincèrement, un gros big up à toutes mes sœurs
Искренне, большое спасибо всем моим сестрам
C′est pas tous les jours facile, j'le sais
Это не каждый день легко, я знаю это
Donc big up à toi ma sœur
Так что будь здоров, моя сестра.
T'es une boulettes, t′es une fusée, t′inquiètes
Ты пельмени, ты ракета, не волнуйся.
Ahah
Ахах
T'étais une p′tite zoulette, aujourd'hui ils veulent tous t′épouser
Ты была девчонкой-зулеткой, сегодня они все хотят на тебе жениться.
On va pas s'laisser faire, non?
Мы же не позволим себе этого, верно?
Nan nan
НАН НАН
Big up, big up, big up
Биг-АП, Биг-АП, Биг-АП
À toi ma sœur
Ты моя сестра
Allo bébé, ça va?
Алло, детка, ты в порядке?
Ouais mon cœur, ça va et toi?
Да, милая, ты в порядке, а ты?
Ouais ça va et toi
Да, это будет и тебе
Alors ce rendez-vous, ça s′est bien passé?
Значит, эта встреча прошла хорошо?
Ouais, top, j'te racont'rai c′soir t′façon, t'es là?
Да, топ, я расскажу тебе сегодня вечером, как ты там, где ты?
J′suis à la maison là, j'vais aller au foot dans pas longtemps
Я дома, я скоро пойду в футбол.
Ok
Хорошо
Ouais j′vais au foot et après on va sûr'ment aller manger avec l′équipe
Да, я пойду в футбол, а потом мы обязательно пойдем пообедаем с командой
Ah ok, ben j't'attends pas
Ладно, я тебя не жду.
Non c′est bon
Нет, все в порядке.
T′façon y'a Vitaa qui va sûr′ment passer m'voir
Как ты думаешь, Витаа обязательно заедет ко мне?
Ouais, bébé?
Да, детка?
Ok (bébé?)
Хорошо (детка?)
Mmh (J′te manque?)
МММ (ты скучаешь по мне?)
Ouais bien sûr tu m'manques
Да, конечно, я скучаю по тебе
Bisous chéri (Allez, tchao)
Дорогие поцелуи (Давай, ЧАО)
Bisous, bisous? (Bisous)
Поцелуи, поцелуи? (Поцелуи)





Авторы: Georgiades Melanie Marie Ghisla, Aktas Cem Ozan, Boudouhi Amir, Tabu Pegguy Sele


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.