Текст и перевод песни Diam's - Big up
Tin
tinlin
tin
tinlin
tinlin
Тин
тинлин
Тин
тинлин
тинлин
тинлин
Tin
tinlin
tin
tinlin
Тин
тинлин
Тин
тинлин
C'est
pour
toutes
mes
sœurs,
de
France
ou
d′ailleurs
Это
для
всех
моих
сестер,
из
Франции
или
за
ее
пределами
C'est
pour
vous
ça,
han
Это
для
тебя,
Хан.
Big
up,
big
up,
big
up,
paw
Большой
вверх,
большой
вверх,
большой
вверх,
лапа
Big
up,
big
up,
big
up,
big
up
à
toutes
mes
sœurs
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП
всем
моим
сестрам
Big
up,
big
up,
big
up,
big
up
à
toutes
celles
qui
se
sentent
seules
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП
всем,
кто
чувствует
себя
одиноким
La
vie
est
courte
et
tu
le
sais,
pas
l'temps
de
prendre
de
pause,
non
(han)
Жизнь
коротка,
и
ты
это
знаешь,
нет
времени
на
перерыв,
нет
(Хан)
Vas-y
fonce
et
pense
à
ta
vie
Иди
и
думай
о
своей
жизни
Y′a
des
matins
tu
t′lèves,
t'as
des
envies
d′bénéf',
des
envies
d′pèze
По
утрам
ты
встаешь,
у
тебя
есть
желание
помочь,
желание
взвесить
T'as
des
envies
d′rêves,
t'as
envie
de
goûter
à
ses
lèvres
У
тебя
есть
тяга
к
мечтам,
ты
хочешь
попробовать
ее
губы
на
вкус
(Big
up)
dans
ta
tête
t'es
millionnaire,
t′es
mignonne,
t′es
visionnaire
(Большой
вверх)
в
твоей
голове
ты
миллионер,
ты
милый,
ты
дальновидный
Et
puis
merde
si
tout
s'arrête
sur
un
coup
de
nerf
А
потом,
черт
возьми,
если
все
закончится
по
нервному
срыву
(Big
up)
t′as
la
patate
ma
sœur,
parce
que
t'es
belle
et
qu′t'es
pas
conne
(Большой
вверх)
у
тебя
есть
картошка,
моя
сестра,
потому
что
ты
красивая
и
не
глупая
Tu
te
respectes,
tu
le
sais,
t′es
la
patronne
(bah
ouais)
Ты
уважаешь
себя,
ты
это
знаешь,
ты
босс
(Бах
да)
T'es
archi
bien,
t'es
une
boulette,
t′es
une
fusée
Ты
молодец,
ты
пельмень,
ты
ракета
T′étais
une
p'tite
zoulette,
aujourd′hui
ils
veulent
tous
t'épouser
(wou)
Ты
была
девчонкой-зулеткой,
сегодня
они
все
хотят
на
тебе
жениться.
Ces
matins-là,
tu
peux
les
vivre
si
tu
regardes
combien
le
monde
se
dégrade
В
те
утра
ты
сможешь
пережить
их,
если
посмотришь,
как
ухудшается
мир
Combien
les
gens
sont
dev′nus
barges
Сколько
людей
лишено
барж
Combien
tout
le
monde
pense
qu'à
sa
gueule
et
combien
toi
t′es
toute
seule
Как
все
думают
только
о
себе,
и
как
ты
одинока.
Combien
de
sœurs
sont
déjà
mères
et
déjà
veuves
ma
belle?
Сколько
сестер
уже
являются
матерями
и
уже
вдовами,
моя
красавица?
Moi
aussi
j'suis
comme
toi,
je
traverse
trop
de
périodes
de
doutes
Я
тоже
такой
же,
как
ты,
я
переживаю
слишком
много
периодов
сомнений
Parfois
les
hommes
me
dégoûtent,
mais
j'tiens
debout
ma
sœur
Иногда
мужчины
вызывают
у
меня
отвращение,
но
я
поддерживаю
свою
сестру
On
est
pareil,
que
des
p′tites
meufs
qui
rêvent
de
s′ranger
Мы
такие
же,
как
маленькие
девушки,
мечтающие
о
том,
чтобы
привести
себя
в
порядок.
Avec
le
cœur,
les
dents
qui
rayent
le
plancher,
han
С
сердцем,
зубами,
царапающими
пол,
Хан
Big
up,
big
up,
big
up,
big
up
à
toutes
mes
sœurs
(Big
up)
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП
всем
моим
сестрам
(Биг
АП)
Big
up,
big
up,
big
up,
big
up
à
toutes
celles
qui
se
sentent
seules
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП
всем,
кто
чувствует
себя
одиноким
La
vie
est
courte
et
tu
le
sais,
pas
l'temps
de
prendre
de
pause,
non
(non,
ahah,
han)
Жизнь
коротка,
и
ты
это
знаешь,
нет
времени
на
перерыв,
нет
(нет,
ахах,
Хан)
Vas-y
fonce
et
pense
à
ta
vie
Иди
и
думай
о
своей
жизни
Y′a
des
matins
tu
t'lèves,
t′as
des
envies
d'fou
rires,
des
envies
d′vivre
По
утрам
ты
встаешь,
тебе
хочется
смеяться,
хочется
жить.
Des
envie
d'courir,
des
envies
d'dire
au
monde
que
t′as
le
sourire
ma
sœur
Желание
бежать,
желание
рассказать
миру,
что
ты
улыбаешься,
моя
сестра.
T′as
des
galères,
grave,
mais
t'as
la
patate
У
тебя
есть
галеры,
серьезный,
но
у
тебя
есть
картошка.
Ouais,
t′as
la
banane,
grave,
et
pas
question
que
tu
t'ramasses
(ma
belle)
Да,
у
тебя
есть
банан,
серьезный,
и
тебе
не
нужно
вставать
(моя
красавица)
T′as
trop
la
pêche,
tu
vois
qu'le
monde
court
à
sa
perte
У
тебя
слишком
много
ловли
рыбы,
ты
видишь,
что
мир
бежит
в
убыток.
Alors
t′es
trop
opé,
t'es
trop
pas
prête
à
céder
devant
la
merde
(ben
non)
Так
что
ты
слишком
взвинчена,
ты
слишком
не
готова
сдаться
перед
дерьмом
(ну
нет)
T'as
des
épaules,
t′as
du
charisme
et
t′as
du
goût
У
тебя
есть
плечи,
у
тебя
есть
харизма
и
вкус
T'es
une
vraie
pro,
tu
parles
tarifs,
tu
sors
tes
griffes
si
y′a
des
loups
(bah
ouais)
Ты
настоящий
профессионал,
ты
говоришь
по
тарифам,
ты
вытаскиваешь
свои
когти,
если
есть
волки
(Бах,
да)
On
n'a
pas
toutes
de
bons
pères,
on
n′a
pas
toutes
de
grands
frères
Не
у
всех
нас
есть
хорошие
отцы,
не
у
всех
есть
старшие
братья
On
n'a
pas
toutes
eu
la
chance
d′être
nées
sous
la
même
étoile
Не
всем
нам
повезло
родиться
под
одной
звездой
On
n'est
pas
toutes
en
bons
termes
mais
on
rêve
toutes
d'être
bonnes
mères
Мы
не
все
в
хороших
отношениях,
но
все
мы
мечтаем
стать
хорошими
матерями
On
rêve
d′être
femme,
on
rêve
d′être
brave
et
sur
la
bonne
voie,
han
Мы
мечтаем
стать
женщиной,
мы
мечтаем
быть
храбрыми
и
на
правильном
пути,
Хан.
Big
up,
big
up,
big
up,
big
up
à
toutes
mes
sœurs
(Big
up)
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП
всем
моим
сестрам
(Биг
АП)
Big
up,
big
up,
big
up,
big
up
(han
han)
à
toutes
celles
qui
se
sentent
seules
(qui
se
sentent
seules)
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП
(Хан
Хань)
всем
тем,
кто
чувствует
себя
одиноким
(кто
чувствует
себя
одиноким)
La
vie
est
courte
(seules
seules)
et
tu
le
sais,
pas
l'temps
de
prendre
de
pause,
non
(non
non)
Жизнь
коротка
(только
в
одиночку),
и
ты
это
знаешь,
нет
времени
на
перерыв,
нет
(нет,
нет)
Vas-y
fonce
et
pense
à
ta
vie
Иди
и
думай
о
своей
жизни
Y′a
des
matins
tu
t'lèves,
t′as
des
envies
d'vacances,
des
envies
d′plages,
des
envies
d'large
По
утрам
ты
встаешь,
у
тебя
есть
тяга
к
отдыху,
тяга
к
пляжам,
тяга
к
широкому
кругу.
Des
envies
de
dire
à
ton
mec
que
tu
l'as
dans
l′sang
Желание
сказать
своему
парню,
что
у
тебя
это
в
крови.
(Big
up)
ces
matins-là,
t′es
une
princesse,
tu
rêves
de
trône
(Большой
вверх)
в
то
утро
ты
принцесса,
ты
мечтаешь
о
троне
Tu
rêves
de
protéger
ta
mère
et
tu
rêvasses
dans
le
métro
Ты
мечтаешь
защитить
свою
маму
и
мечтаешь
о
метро
(Big
up)
tu
vas
au
taff
ou
à
l'école
(Большой
вверх)
ты
идешь
в
Тафф
или
в
школу
Tu
rêves
de
te
casser
avec
tes
potes,
de
tracer
avec
ton
homme
loin
de
la
métropole
Ты
мечтаешь
порвать
со
своими
приятелями,
встречаться
со
своим
мужчиной
вдали
от
мегаполиса.
(Big
up)
et
si
t′es
seule,
t'es
la
reine
des
célibataires
(Большой
вверх)
и
если
ты
одна,
ты
королева
одиноких
T′as
plus
les
pieds
sur
Terre,
ils
sont
tous
à
tes
bottes
quand
tu
t'apprêtes
(han
han
han)
У
тебя
больше
нет
ног
на
Земле,
они
все
в
твоих
сапогах,
когда
ты
готовишься
(Хань
Хань
Хань)
(Big
up)
c′est
pour
mes
sœurs
qui
se
démerdent
pour
être
des
bombes
(Большой
вверх)
это
для
моих
сестер,
которые
снимают
с
себя
вину
за
то,
что
они
бомбы
Petites
ou
grandes,
jolies
ou
non,
on
s'en
fout
qu'tu
sois
fine
ou
ronde
Маленькие
или
большие,
красивые
или
нет,
нам
все
равно,
стройная
ты
или
круглая
(Big
up)
c′est
pour
toutes
celles
qui
nous
représentent,
grandes
gueules
ou
petits
cœur
(Биг
ап)
это
для
всех,
кто
нас
представляет,
больших
или
маленьких
сердец
Petites
timides,
petites
cailles-ra,
petites
sœurs
Маленькие
застенчивые,
маленькие
перепелки-РА,
маленькие
сестры
(Big
up)
c′est
pour
toutes
celles
qui
croquent
leurs
life,
qui
troquent
leur
mal
(Большой
вверх)
это
для
всех
тех,
кто
ломает
свою
жизнь,
торгует
своим
злом
Qui
fuck
tout
ceux
qui
parlent
mal,
tout
ceux
qui
jactent
Кто
трахает
всех,
кто
плохо
говорит,
Всех,
кто
болтает
(Big
up)
à
toutes
mes
sœurs,
toutes,
toutes
sans
exception
(Большой
вверх)
всем
моим
сестрам,
всем,
всем
без
исключения
Vas-y,
vas
chercher
le
monde
boup
boup,
mets-leur
la
pression
ouais,
paw
Давай,
иди
за
миром
Буп-Буп,
дави
на
них
да,
лапа
Big
up,
big
up,
big
up,
big
up
(Big
up)
à
toutes
mes
sœurs
(à
toutes
mes
sœurs)
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП
(Биг
АП)
всем
моим
сестрам
(всем
моим
сестрам)
Big
up,
big
up,
big
up,
big
up
(ahah)
à
toutes
celles
qui
se
sentent
seules
(Diam's)
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП
(ахах)
всем
тем,
кто
чувствует
себя
одиноким
(диам)
La
vie
est
courte
et
tu
le
sais,
pas
l′temps
de
prendre
de
pause,
non
(non,
non
non)
Жизнь
коротка,
и
ты
это
знаешь,
нет
времени
на
перерыв,
нет
(нет,
нет,
нет)
Vas-y
fonce
et
pense
à
ta
vie
(Big
up)
Иди
вперед
и
подумай
о
своей
жизни
(большой)
Big
up,
big
up,
big
up,
big
up
(Big
up)
à
toutes
mes
sœurs
(à
toutes
mes
sœurs)
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП
(Биг
АП)
всем
моим
сестрам
(всем
моим
сестрам)
Big
up,
big
up,
big
up,
big
up
(ahah)
à
toutes
celles
qui
se
sentent
seules
(qui
se
sentent
seules)
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП,
Биг
АП
(ахах)
всем
тем,
кто
чувствует
себя
одиноким
(кто
чувствует
себя
одиноким)
La
vie
est
courte
et
tu
le
sais,
pas
l'temps
de
prendre
de
pause,
non
(non,
non
non)
Жизнь
коротка,
и
ты
это
знаешь,
нет
времени
на
перерыв,
нет
(нет,
нет,
нет)
Vas-y
fonce
et
pense
à
ta
vie,
han
Иди
и
думай
о
своей
жизни,
Хан.
C′est
la
chorale
de
l'an
2000
ça
(Big
up,
big
up...)
Это
хор
2000
года
тому
назад
(Биг
АП,
Биг
АП...)
Sincèrement,
un
gros
big
up
à
toutes
mes
sœurs
Искренне,
большое
спасибо
всем
моим
сестрам
C′est
pas
tous
les
jours
facile,
j'le
sais
Это
не
каждый
день
легко,
я
знаю
это
Donc
big
up
à
toi
ma
sœur
Так
что
будь
здоров,
моя
сестра.
T'es
une
boulettes,
t′es
une
fusée,
t′inquiètes
Ты
пельмени,
ты
ракета,
не
волнуйся.
T'étais
une
p′tite
zoulette,
aujourd'hui
ils
veulent
tous
t′épouser
Ты
была
девчонкой-зулеткой,
сегодня
они
все
хотят
на
тебе
жениться.
On
va
pas
s'laisser
faire,
non?
Мы
же
не
позволим
себе
этого,
верно?
Big
up,
big
up,
big
up
Биг-АП,
Биг-АП,
Биг-АП
À
toi
ma
sœur
Ты
моя
сестра
Allo
bébé,
ça
va?
Алло,
детка,
ты
в
порядке?
Ouais
mon
cœur,
ça
va
et
toi?
Да,
милая,
ты
в
порядке,
а
ты?
Ouais
ça
va
et
toi
Да,
это
будет
и
тебе
Alors
ce
rendez-vous,
ça
s′est
bien
passé?
Значит,
эта
встреча
прошла
хорошо?
Ouais,
top,
j'te
racont'rai
c′soir
t′façon,
t'es
où
là?
Да,
топ,
я
расскажу
тебе
сегодня
вечером,
как
ты
там,
где
ты?
J′suis
à
la
maison
là,
j'vais
aller
au
foot
dans
pas
longtemps
Я
дома,
я
скоро
пойду
в
футбол.
Ouais
j′vais
au
foot
et
après
on
va
sûr'ment
aller
manger
avec
l′équipe
Да,
я
пойду
в
футбол,
а
потом
мы
обязательно
пойдем
пообедаем
с
командой
Ah
ok,
ben
j't'attends
pas
Ладно,
я
тебя
не
жду.
Non
c′est
bon
Нет,
все
в
порядке.
T′façon
y'a
Vitaa
qui
va
sûr′ment
passer
m'voir
Как
ты
думаешь,
Витаа
обязательно
заедет
ко
мне?
Ok
(bébé?)
Хорошо
(детка?)
Mmh
(J′te
manque?)
МММ
(ты
скучаешь
по
мне?)
Ouais
bien
sûr
tu
m'manques
Да,
конечно,
я
скучаю
по
тебе
Bisous
chéri
(Allez,
tchao)
Дорогие
поцелуи
(Давай,
ЧАО)
Bisous,
bisous?
(Bisous)
Поцелуи,
поцелуи?
(Поцелуи)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgiades Melanie Marie Ghisla, Aktas Cem Ozan, Boudouhi Amir, Tabu Pegguy Sele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.