Текст и перевод песни Diam's - Car tu portes mon nom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Car tu portes mon nom
Because You Carry My Name
Comment
te
dire
ce
que
j′ai
sur
le
cœur?
How
can
I
tell
you
what's
on
my
heart?
À
l'heure
qu′il
est,
j'suis
qu'une
petite
sœur
Right
now,
I'm
just
a
little
sister
Qui
ne
veut
plus
être
baby
sitter,
non
Who
doesn't
want
to
be
a
babysitter
anymore,
no
J′étais
violente
avant,
j′avais
dans
le
ventre
I
was
violent
before,
I
had
in
my
belly
De
la
rancœur
à
vendre,
j'étais
jamais
dans
les
rangs
Resentment
to
sell,
I
was
never
in
line
J′étais
féline
et
solitaire
en
cachette
I
was
feline
and
solitary
in
secret
Solide
et
masculine
de
la
tête
aux
baskets
Strong
and
masculine
from
head
to
sneakers
Vu
que
la
famille
ne
tenait
qu'à
un
coup
de
fil
Since
the
family
was
just
a
phone
call
away
J′ai
compris,
j'ai
pas
tout
dit,
mais
j′ai
repris
ma
routine
I
understood,
I
didn't
say
everything,
but
I
resumed
my
routine
J'me
suis
demandée
à
quoi
bon
vivre,
à
quoi
bon
rester
I
wondered
what
was
the
point
of
living,
what
was
the
point
of
staying
J'ai
cherché
dans
les
livres
un
peu
de
paix,
un
peu
de
respect
I
looked
in
books
for
a
little
peace,
a
little
respect
J′ai
attendu
des
heures
près
du
téléphone
I
waited
for
hours
by
the
phone
Je
croyais
mon
père
mort
mais
on
l′a
vu
sur
le
globe,
alors
I
thought
my
father
was
dead
but
we
saw
him
on
the
globe,
so
Pas
si
facile
d'être
le
fruit
d′un
fugitif
Not
so
easy
to
be
the
fruit
of
a
fugitive
Finirais-je
par
fuir,
moi
aussi,
sans
te
donner
la
vie,
non?
Would
I
end
up
running
away
too,
without
giving
you
life,
no?
Je
le
jure,
mon
enfant,
tu
verras
le
monde
I
swear,
my
child,
you
will
see
the
world
Et
tu
seras
l'amour
car
tu
porteras
mon
nom
And
you
will
be
love
because
you
will
carry
my
name
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m′éloignent
de
toi
Neither
the
sky
nor
the
stars
take
me
away
from
you
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
I
will
give
you
a
father
and
a
voice
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
I
swear,
I
will
be
there
from
cradle
to
grave
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
I
will
be
the
world
because
you
will
carry
my
name
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m'éloignent
de
toi
Neither
the
sky
nor
the
stars
take
me
away
from
you
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
I
will
give
you
a
father
and
a
voice
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
I
swear,
I
will
be
there
from
cradle
to
grave
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
I
will
be
the
world
because
you
will
carry
my
name
Adolescente,
je
ne
me
voyais
pas
être
femme
As
a
teenager,
I
didn't
see
myself
as
a
woman
Les
adultes
étaient
lâches
face
aux
gosses
de
mon
âge
Adults
were
cowards
in
the
face
of
kids
my
age
Toujours
en
quête
de
l′enfant
parfait
Always
in
search
of
the
perfect
child
Les
mères
enquêtaient
sur
leurs
mômes
tandis
que
la
mienne
partait
Mothers
investigated
their
kids
while
mine
left
Trop
souvent
seule,
j'ai
fini
par
comprendre
Too
often
alone,
I
ended
up
understanding
Que
l'argent
était
la
fin
et
que
sa
fille
était
gourmande
That
money
was
the
end
and
that
her
daughter
was
greedy
Alors
ma
mère,
je
l′ai
aimé
secrètement
So
my
mother,
I
loved
her
secretly
Maladroitement,
je
l′aime
démesurément
Clumsily,
I
love
her
immensely
Tout
cet
amour
qu'on
a
gâché,
on
le
rattrape
All
that
love
we
wasted,
we're
making
up
for
it
Mais
je
n′aurais
jamais
assez
d'une
vie
pour
lui
rendre
hommage
But
I'll
never
have
enough
of
a
life
to
pay
her
tribute
Si
je
te
parle
de
ma
mère,
c′est
que
je
n'ai
qu′elle
If
I
tell
you
about
my
mother,
it's
because
I
only
have
her
Ta
grand-mère
est
une
reine
et
sa
force
je
te
lègue
Your
grandmother
is
a
queen
and
I
bequeath
you
her
strength
Souviens-toi
qu'elle
est
ton
sang,
qu'elle
est
le
pourquoi
de
ton
cran
Remember
that
she
is
your
blood,
that
she
is
the
reason
for
your
courage
Qu′elle
était
grande,
et
qu′il
faudra
qu'on
lui
ressemble
That
she
was
great,
and
that
we
will
have
to
resemble
her
Mon
enfant,
tu
ne
regretteras
pas
le
monde
My
child,
you
will
not
regret
the
world
Et
tu
connaîtras
l′amour
car
tu
porteras
mon
nom
And
you
will
know
love
because
you
will
carry
my
name
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m'éloignent
de
toi
Neither
the
sky
nor
the
stars
take
me
away
from
you
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
I
will
give
you
a
father
and
a
voice
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
I
swear,
I
will
be
there
from
cradle
to
grave
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
I
will
be
the
world
because
you
will
carry
my
name
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m′éloignent
de
toi
Neither
the
sky
nor
the
stars
take
me
away
from
you
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
I
will
give
you
a
father
and
a
voice
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
I
swear,
I
will
be
there
from
cradle
to
grave
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
I
will
be
the
world
because
you
will
carry
my
name
J'ai
grandi,
je
le
sais,
je
ne
suis
plus
la
même
I
have
grown
up,
I
know
it,
I
am
no
longer
the
same
Mon
cœur
si
faible
a
retrouvé
tous
ses
repères
My
heart
so
weak
has
found
all
its
bearings
Je
le
jure,
je
te
donnerais
tout
ce
que
j′ai
reçu
I
swear,
I
will
give
you
everything
I
have
received
Mais
sois
sûr
que
je
te
dispenserai
des
blessures
But
be
sure
that
I
will
spare
you
the
wounds
Je
le
jure,
je
t'épargnerai
les
peines
I
swear,
I
will
spare
you
the
pains
Je
serai
toujours
ton
ciel
dans
la
marelle
I
will
always
be
your
sky
in
hopscotch
Au
fait,
ton
papa
m'attend
quelque
part
By
the
way,
your
dad
is
waiting
for
me
somewhere
Des
fois,
je
crois
le
voir
mais
il
ne
te
ressemble
pas
Sometimes
I
think
I
see
him
but
he
doesn't
look
like
you
Je
l′imagine
père,
je
l′imagine
mari
I
imagine
him
as
a
father,
I
imagine
him
as
a
husband
Je
l'imagine
fier,
je
l′imagine
fragile
I
imagine
him
proud,
I
imagine
him
fragile
Je
nous
visualise
à
trois
dans
le
parc
I
visualize
us
three
in
the
park
Toi
sur
la
balançoire,
puis
tous
les
trois
dans
le
sable
You
on
the
swing,
then
all
three
of
us
in
the
sand
Je
m'imagine
mère,
je
m′imagine
bénie
I
imagine
myself
as
a
mother,
I
imagine
myself
blessed
Je
m'imagine
fière
d′avoir
donné
la
vie
I
imagine
myself
proud
to
have
given
life
On
sera
beaux,
crois-moi,
on
sera
bien
dans
ce
monde
We
will
be
beautiful,
believe
me,
we
will
be
good
in
this
world
Avec
le
temps,
on
sera
plein
et
vous
porterez
mon
nom
With
time,
we
will
be
full
and
you
will
carry
my
name
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m'éloignent
de
toi
Neither
the
sky
nor
the
stars
take
me
away
from
you
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
I
will
give
you
a
father
and
a
voice
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
I
swear,
I
will
be
there
from
cradle
to
grave
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
I
will
be
the
world
because
you
will
carry
my
name
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m'éloignent
de
toi
Neither
the
sky
nor
the
stars
take
me
away
from
you
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
I
will
give
you
a
father
and
a
voice
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
I
swear,
I
will
be
there
from
cradle
to
grave
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
I
will
be
the
world
because
you
will
carry
my
name
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m′éloignent
de
toi
Neither
the
sky
nor
the
stars
take
me
away
from
you
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
I
will
give
you
a
father
and
a
voice
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
I
swear,
I
will
be
there
from
cradle
to
grave
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
I
will
be
the
world
because
you
will
carry
my
name
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m′éloignent
de
toi
Neither
the
sky
nor
the
stars
take
me
away
from
you
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
I
will
give
you
a
father
and
a
voice
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
I
swear,
I
will
be
there
from
cradle
to
grave
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
I
will
be
the
world
because
you
will
carry
my
name
Car
tu
portes
mon
nom
Because
you
carry
my
name
Palapapapa-parce
que
Palapapapa-because
Palapapapa-parce
que
Palapapapa-because
Parce
que
j'ai
mal
Because
I'm
hurting
Parce
que
la
vie
me
blesse
tant
Because
life
hurts
me
so
much
Parce
que
Jean-Marie
Lepen
a
fait
un
enfant
Because
Jean-Marie
Le
Pen
had
a
child
Parce
que
j′ai
mal
Because
I'm
hurting
Parce
que
la
vie
me
blesse
tant
Because
life
hurts
me
so
much
Parce
que
Jean-Marie
Lepen
a
fait
un
enfant
Because
Jean-Marie
Le
Pen
had
a
child
Parce
qu'elle
s′appelle,
parce
qu'elle
s′appelle
Because
her
name
is,
because
her
name
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain, Georgiades Melanie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.