Diam's - Car tu portes mon nom - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diam's - Car tu portes mon nom




Car tu portes mon nom
Because You Carry My Name
Comment te dire ce que j′ai sur le cœur?
How can I tell you what's on my heart?
À l'heure qu′il est, j'suis qu'une petite sœur
Right now, I'm just a little sister
Qui ne veut plus être baby sitter, non
Who doesn't want to be a babysitter anymore, no
J′étais violente avant, j′avais dans le ventre
I was violent before, I had in my belly
De la rancœur à vendre, j'étais jamais dans les rangs
Resentment to sell, I was never in line
J′étais féline et solitaire en cachette
I was feline and solitary in secret
Solide et masculine de la tête aux baskets
Strong and masculine from head to sneakers
Vu que la famille ne tenait qu'à un coup de fil
Since the family was just a phone call away
J′ai compris, j'ai pas tout dit, mais j′ai repris ma routine
I understood, I didn't say everything, but I resumed my routine
J'me suis demandée à quoi bon vivre, à quoi bon rester
I wondered what was the point of living, what was the point of staying
J'ai cherché dans les livres un peu de paix, un peu de respect
I looked in books for a little peace, a little respect
J′ai attendu des heures près du téléphone
I waited for hours by the phone
Je croyais mon père mort mais on l′a vu sur le globe, alors
I thought my father was dead but we saw him on the globe, so
Pas si facile d'être le fruit d′un fugitif
Not so easy to be the fruit of a fugitive
Finirais-je par fuir, moi aussi, sans te donner la vie, non?
Would I end up running away too, without giving you life, no?
Je le jure, mon enfant, tu verras le monde
I swear, my child, you will see the world
Et tu seras l'amour car tu porteras mon nom
And you will be love because you will carry my name
Ni le ciel, ni les étoiles ne m′éloignent de toi
Neither the sky nor the stars take me away from you
Je te donnerai un père et une voix
I will give you a father and a voice
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
I swear, I will be there from cradle to grave
Je serais le monde car tu porteras mon nom
I will be the world because you will carry my name
Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
Neither the sky nor the stars take me away from you
Je te donnerai un père et une voix
I will give you a father and a voice
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
I swear, I will be there from cradle to grave
Je serais le monde car tu porteras mon nom
I will be the world because you will carry my name
Adolescente, je ne me voyais pas être femme
As a teenager, I didn't see myself as a woman
Les adultes étaient lâches face aux gosses de mon âge
Adults were cowards in the face of kids my age
Toujours en quête de l′enfant parfait
Always in search of the perfect child
Les mères enquêtaient sur leurs mômes tandis que la mienne partait
Mothers investigated their kids while mine left
Trop souvent seule, j'ai fini par comprendre
Too often alone, I ended up understanding
Que l'argent était la fin et que sa fille était gourmande
That money was the end and that her daughter was greedy
Alors ma mère, je l′ai aimé secrètement
So my mother, I loved her secretly
Maladroitement, je l′aime démesurément
Clumsily, I love her immensely
Tout cet amour qu'on a gâché, on le rattrape
All that love we wasted, we're making up for it
Mais je n′aurais jamais assez d'une vie pour lui rendre hommage
But I'll never have enough of a life to pay her tribute
Si je te parle de ma mère, c′est que je n'ai qu′elle
If I tell you about my mother, it's because I only have her
Ta grand-mère est une reine et sa force je te lègue
Your grandmother is a queen and I bequeath you her strength
Souviens-toi qu'elle est ton sang, qu'elle est le pourquoi de ton cran
Remember that she is your blood, that she is the reason for your courage
Qu′elle était grande, et qu′il faudra qu'on lui ressemble
That she was great, and that we will have to resemble her
Mon enfant, tu ne regretteras pas le monde
My child, you will not regret the world
Et tu connaîtras l′amour car tu porteras mon nom
And you will know love because you will carry my name
Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
Neither the sky nor the stars take me away from you
Je te donnerai un père et une voix
I will give you a father and a voice
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
I swear, I will be there from cradle to grave
Je serais le monde car tu porteras mon nom
I will be the world because you will carry my name
Ni le ciel, ni les étoiles ne m′éloignent de toi
Neither the sky nor the stars take me away from you
Je te donnerai un père et une voix
I will give you a father and a voice
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
I swear, I will be there from cradle to grave
Je serais le monde car tu porteras mon nom
I will be the world because you will carry my name
J'ai grandi, je le sais, je ne suis plus la même
I have grown up, I know it, I am no longer the same
Mon cœur si faible a retrouvé tous ses repères
My heart so weak has found all its bearings
Je le jure, je te donnerais tout ce que j′ai reçu
I swear, I will give you everything I have received
Mais sois sûr que je te dispenserai des blessures
But be sure that I will spare you the wounds
Je le jure, je t'épargnerai les peines
I swear, I will spare you the pains
Je serai toujours ton ciel dans la marelle
I will always be your sky in hopscotch
Au fait, ton papa m'attend quelque part
By the way, your dad is waiting for me somewhere
Des fois, je crois le voir mais il ne te ressemble pas
Sometimes I think I see him but he doesn't look like you
Je l′imagine père, je l′imagine mari
I imagine him as a father, I imagine him as a husband
Je l'imagine fier, je l′imagine fragile
I imagine him proud, I imagine him fragile
Je nous visualise à trois dans le parc
I visualize us three in the park
Toi sur la balançoire, puis tous les trois dans le sable
You on the swing, then all three of us in the sand
Je m'imagine mère, je m′imagine bénie
I imagine myself as a mother, I imagine myself blessed
Je m'imagine fière d′avoir donné la vie
I imagine myself proud to have given life
On sera beaux, crois-moi, on sera bien dans ce monde
We will be beautiful, believe me, we will be good in this world
Avec le temps, on sera plein et vous porterez mon nom
With time, we will be full and you will carry my name
Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
Neither the sky nor the stars take me away from you
Je te donnerai un père et une voix
I will give you a father and a voice
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
I swear, I will be there from cradle to grave
Je serais le monde car tu porteras mon nom
I will be the world because you will carry my name
Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
Neither the sky nor the stars take me away from you
Je te donnerai un père et une voix
I will give you a father and a voice
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
I swear, I will be there from cradle to grave
Je serais le monde car tu porteras mon nom
I will be the world because you will carry my name
Ni le ciel, ni les étoiles ne m′éloignent de toi
Neither the sky nor the stars take me away from you
Je te donnerai un père et une voix
I will give you a father and a voice
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
I swear, I will be there from cradle to grave
Je serais le monde car tu porteras mon nom
I will be the world because you will carry my name
Ni le ciel, ni les étoiles ne m′éloignent de toi
Neither the sky nor the stars take me away from you
Je te donnerai un père et une voix
I will give you a father and a voice
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
I swear, I will be there from cradle to grave
Je serais le monde car tu porteras mon nom
I will be the world because you will carry my name
Car tu portes mon nom
Because you carry my name
Palapapapa-parce que
Palapapapa-because
Palapapapa-parce que
Palapapapa-because
Merci
Thank you
Parce que j'ai mal
Because I'm hurting
Parce que la vie me blesse tant
Because life hurts me so much
Parce que Jean-Marie Lepen a fait un enfant
Because Jean-Marie Le Pen had a child
Parce que j′ai mal
Because I'm hurting
Parce que la vie me blesse tant
Because life hurts me so much
Parce que Jean-Marie Lepen a fait un enfant
Because Jean-Marie Le Pen had a child
Parce qu'elle s′appelle, parce qu'elle s′appelle
Because her name is, because her name is
Marine
Marine





Авторы: Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain, Georgiades Melanie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.