Текст и перевод песни Diam's - Car tu portes mon nom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
te
dire
ce
que
j′ai
sur
le
cœur?
Как
сказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце?
À
l'heure
qu′il
est,
j'suis
qu'une
petite
sœur
Сейчас
я
всего
лишь
маленькая
сестренка.
Qui
ne
veut
plus
être
baby
sitter,
non
Кто
больше
не
хочет
быть
няней,
верно
J′étais
violente
avant,
j′avais
dans
le
ventre
Раньше
я
была
жестокой,
у
меня
было
в
животе.
De
la
rancœur
à
vendre,
j'étais
jamais
dans
les
rangs
От
обиды
на
продажу
я
никогда
не
был
в
рядах
J′étais
féline
et
solitaire
en
cachette
Я
был
кошачьим
и
одиноким
в
укрытии
Solide
et
masculine
de
la
tête
aux
baskets
Твердый
и
мужской
от
головы
до
кроссовок
Vu
que
la
famille
ne
tenait
qu'à
un
coup
de
fil
Учитывая,
что
семья
хотела
только
одного
звонка
J′ai
compris,
j'ai
pas
tout
dit,
mais
j′ai
repris
ma
routine
Я
понял,
я
не
все
сказал,
но
я
вернулся
к
своей
рутине
J'me
suis
demandée
à
quoi
bon
vivre,
à
quoi
bon
rester
Я
задавалась
вопросом,
для
чего
хорошо
жить,
для
чего
хорошо
оставаться
J'ai
cherché
dans
les
livres
un
peu
de
paix,
un
peu
de
respect
Я
искал
в
книгах
немного
покоя,
немного
уважения.
J′ai
attendu
des
heures
près
du
téléphone
Я
часами
ждал
у
телефона
Je
croyais
mon
père
mort
mais
on
l′a
vu
sur
le
globe,
alors
Я
думал,
что
мой
отец
умер,
но
мы
видели
его
на
земном
шаре,
поэтому
Pas
si
facile
d'être
le
fruit
d′un
fugitif
Не
так-то
просто
быть
плодом
беглеца
Finirais-je
par
fuir,
moi
aussi,
sans
te
donner
la
vie,
non?
В
конце
концов,
я
бы
тоже
сбежал,
не
отдав
тебе
жизни,
верно?
Je
le
jure,
mon
enfant,
tu
verras
le
monde
Клянусь,
дитя
мое,
ты
увидишь
мир
Et
tu
seras
l'amour
car
tu
porteras
mon
nom
И
ты
будешь
любовью,
потому
что
будешь
носить
мое
имя
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m′éloignent
de
toi
Ни
небо,
ни
звезды
не
уводят
меня
от
тебя
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
Я
дам
тебе
отца
и
голос
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
Клянусь,
я
был
бы
здесь
От
колыбели
до
могилы
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
Я
буду
всем
миром,
потому
что
ты
будешь
носить
мое
имя
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m'éloignent
de
toi
Ни
небо,
ни
звезды
не
уводят
меня
от
тебя
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
Я
дам
тебе
отца
и
голос
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
Клянусь,
я
был
бы
здесь
От
колыбели
до
могилы
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
Я
буду
всем
миром,
потому
что
ты
будешь
носить
мое
имя
Adolescente,
je
ne
me
voyais
pas
être
femme
Будучи
подростком,
я
не
представлял
себя
женщиной
Les
adultes
étaient
lâches
face
aux
gosses
de
mon
âge
Взрослые
были
трусливы
по
отношению
к
детям
моего
возраста
Toujours
en
quête
de
l′enfant
parfait
Всегда
в
поисках
идеального
ребенка
Les
mères
enquêtaient
sur
leurs
mômes
tandis
que
la
mienne
partait
Матери
исследовали
своих
детей,
пока
моя
уходила
Trop
souvent
seule,
j'ai
fini
par
comprendre
Слишком
часто
я
бываю
одна,
в
конце
концов
я
поняла
Que
l'argent
était
la
fin
et
que
sa
fille
était
gourmande
Что
деньги-это
конец,
а
его
дочь
жадная
Alors
ma
mère,
je
l′ai
aimé
secrètement
Тогда
моя
мама,
я
тайно
любила
его
Maladroitement,
je
l′aime
démesurément
Неловко,
я
люблю
его
безмерно
Tout
cet
amour
qu'on
a
gâché,
on
le
rattrape
Всю
ту
любовь,
которую
мы
испортили,
мы
наверстаем
упущенное
Mais
je
n′aurais
jamais
assez
d'une
vie
pour
lui
rendre
hommage
Но
у
меня
никогда
не
будет
достаточно
жизни,
чтобы
отдать
ему
должное
Si
je
te
parle
de
ma
mère,
c′est
que
je
n'ai
qu′elle
Если
я
расскажу
тебе
о
своей
матери,
у
меня
будет
только
она.
Ta
grand-mère
est
une
reine
et
sa
force
je
te
lègue
Твоя
бабушка-королева,
и
ее
сила
я
завещаю
тебе
Souviens-toi
qu'elle
est
ton
sang,
qu'elle
est
le
pourquoi
de
ton
cran
Помни,
что
она
твоя
кровь,
что
она
причина
твоей
глупости.
Qu′elle
était
grande,
et
qu′il
faudra
qu'on
lui
ressemble
Что
она
была
большой,
и
что
мы
должны
быть
похожи
на
нее
Mon
enfant,
tu
ne
regretteras
pas
le
monde
Дитя
мое,
ты
не
пожалеешь
об
этом
мире
Et
tu
connaîtras
l′amour
car
tu
porteras
mon
nom
И
ты
познаешь
любовь,
потому
что
будешь
носить
мое
имя
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m'éloignent
de
toi
Ни
небо,
ни
звезды
не
уводят
меня
от
тебя
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
Я
дам
тебе
отца
и
голос
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
Клянусь,
я
был
бы
здесь
От
колыбели
до
могилы
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
Я
буду
всем
миром,
потому
что
ты
будешь
носить
мое
имя
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m′éloignent
de
toi
Ни
небо,
ни
звезды
не
уводят
меня
от
тебя
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
Я
дам
тебе
отца
и
голос
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
Клянусь,
я
был
бы
здесь
От
колыбели
до
могилы
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
Я
буду
всем
миром,
потому
что
ты
будешь
носить
мое
имя
J'ai
grandi,
je
le
sais,
je
ne
suis
plus
la
même
Я
выросла,
я
знаю
это,
я
уже
не
та,
что
раньше.
Mon
cœur
si
faible
a
retrouvé
tous
ses
repères
Мое
столь
слабое
сердце
вернуло
все
свои
ориентиры
Je
le
jure,
je
te
donnerais
tout
ce
que
j′ai
reçu
Клянусь,
я
отдам
тебе
все,
что
получил.
Mais
sois
sûr
que
je
te
dispenserai
des
blessures
Но
будь
уверен,
что
я
избавлю
тебя
от
ран
Je
le
jure,
je
t'épargnerai
les
peines
Клянусь,
я
избавлю
тебя
от
страданий
Je
serai
toujours
ton
ciel
dans
la
marelle
Я
всегда
буду
твоим
небом
в
классной
комнате
Au
fait,
ton
papa
m'attend
quelque
part
Кстати,
твой
папа
меня
где-то
ждет
Des
fois,
je
crois
le
voir
mais
il
ne
te
ressemble
pas
Иногда
мне
кажется,
что
я
вижу
его,
но
он
не
похож
на
тебя.
Je
l′imagine
père,
je
l′imagine
mari
Я
представляю
его
отцом,
я
представляю
его
мужем
Je
l'imagine
fier,
je
l′imagine
fragile
Я
представляю
ее
гордой,
я
представляю
ее
хрупкой
Je
nous
visualise
à
trois
dans
le
parc
Я
представляю
нас
втроем
в
парке
Toi
sur
la
balançoire,
puis
tous
les
trois
dans
le
sable
Ты
на
качелях,
а
потом
все
трое
на
песке
Je
m'imagine
mère,
je
m′imagine
bénie
Я
представляю
себя
матерью,
я
представляю
себя
благословенной
Je
m'imagine
fière
d′avoir
donné
la
vie
Я
представляю,
как
горжусь
тем,
что
отдала
жизнь
On
sera
beaux,
crois-moi,
on
sera
bien
dans
ce
monde
Мы
будем
прекрасны,
поверь
мне,
нам
будет
хорошо
в
этом
мире
Avec
le
temps,
on
sera
plein
et
vous
porterez
mon
nom
Со
временем
мы
будем
полны,
и
вы
будете
носить
мое
имя
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m'éloignent
de
toi
Ни
небо,
ни
звезды
не
уводят
меня
от
тебя
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
Я
дам
тебе
отца
и
голос
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
Клянусь,
я
был
бы
здесь
От
колыбели
до
могилы
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
Я
буду
всем
миром,
потому
что
ты
будешь
носить
мое
имя
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m'éloignent
de
toi
Ни
небо,
ни
звезды
не
уводят
меня
от
тебя
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
Я
дам
тебе
отца
и
голос
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
Клянусь,
я
был
бы
здесь
От
колыбели
до
могилы
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
Я
буду
всем
миром,
потому
что
ты
будешь
носить
мое
имя
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m′éloignent
de
toi
Ни
небо,
ни
звезды
не
уводят
меня
от
тебя
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
Я
дам
тебе
отца
и
голос
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
Клянусь,
я
был
бы
здесь
От
колыбели
до
могилы
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
Я
буду
всем
миром,
потому
что
ты
будешь
носить
мое
имя
Ni
le
ciel,
ni
les
étoiles
ne
m′éloignent
de
toi
Ни
небо,
ни
звезды
не
уводят
меня
от
тебя
Je
te
donnerai
un
père
et
une
voix
Я
дам
тебе
отца
и
голос
Je
le
jure,
je
serais
là
du
berceau
à
la
tombe
Клянусь,
я
был
бы
здесь
От
колыбели
до
могилы
Je
serais
le
monde
car
tu
porteras
mon
nom
Я
буду
всем
миром,
потому
что
ты
будешь
носить
мое
имя
Car
tu
portes
mon
nom
Потому
что
ты
носишь
мое
имя.
Palapapapa-parce
que
Палапапапа-потому
что
Palapapapa-parce
que
Палапапапа-потому
что
Parce
que
j'ai
mal
Потому
что
мне
больно.
Parce
que
la
vie
me
blesse
tant
Потому
что
жизнь
причиняет
мне
столько
боли
Parce
que
Jean-Marie
Lepen
a
fait
un
enfant
Потому
что
Жан-Мари
Лепен
родила
ребенка
Parce
que
j′ai
mal
Потому
что
мне
больно.
Parce
que
la
vie
me
blesse
tant
Потому
что
жизнь
причиняет
мне
столько
боли
Parce
que
Jean-Marie
Lepen
a
fait
un
enfant
Потому
что
Жан-Мари
Лепен
родила
ребенка
Parce
qu'elle
s′appelle,
parce
qu'elle
s′appelle
Потому
что
ее
зовут,
потому
что
ее
зовут.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain, Georgiades Melanie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.