Diam's - Vitaa - Confessions nocturnes - feat. Vitaa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diam's - Vitaa - Confessions nocturnes - feat. Vitaa




Confessions nocturnes - feat. Vitaa
Night Confessions - feat. Vitaa
Ouais c′est qui
Yo, who's there?
Mel', c′est Vi' ouvre-moi
Mel, it's Vi', open up
Ça va Vi', t′as l′air bizarre, qu'est ce qu′y a
Are you okay Vi'? You seem off, what's wrong?
Non, ça va pas non
No, things are not okay
Ben dis-moi, qu'est qu′il y a
Well tell me, what's going on?
Mel', assieds-toi faut que je te parle, j′ai passé ma journée dans l'noir
Mel, sit down, I need to talk to you, I spent the whole day in darkness
Mel', je le sens, je le sais, je le suis, il se fout de moi, ouais
Mel, I feel it, I know it, I am sure of it, he's messing around, yeah
Mais Vi′ arrête, tu sais ton mec t′aime, ton mec m'a dit
But Vi' stop, you know your man loves you, your man told me
"Tu sais Mélanie, Vi′ c'est une reine et je pourrais crever pour elle"
"You know Melanie, Vi' is a queen and I could die for her"
Faut pas que tu paniques je te jure
Don't panic, I swear
Ton mec assure, ton mec assume Vi′, ouais
Your man takes care of things, your man takes responsibility Vi', yeah
Ton mec est pur, il te trompe pas, j'en suis sûre
Your man is pure, he's not cheating on you, I'm sure of it
Non mais tu sais pas toi, ça fait deux mois que j′sens son odeur
No, but you don't know, for two months I've been smelling her scent
(Quoi)
(What?)
Qu'elle laisse des messages tous les quarts d'heure
That she leaves messages every fifteen minutes
(Mais non)
(No way)
J′ai infiltré son répondeur, mon mec se tape une autre femme, ouais
I infiltrated his voicemail, my man is banging another woman, yeah
Mais tu sais quoi d′elle, t'en as la preuve formelle
But you know what, you have concrete proof
Elle s′appelle Andy
Her name is Andy
Fille de la nuit, elle a un mec qui vit sur Saint-Denis
Girl of the night, she has a guy who lives in Saint-Denis
J'ai pas fini, je les ai vus ensemble mardi
I'm not finished, I saw them together on Tuesday
Et je suis sûre que tout d′suite il est avec elle
And I'm sure right now he's with her
J'ai même l′adresse de l'hôtel
I even have the address of the hotel
J'étais à coté de la plaque, je croyais que ton mec était intact, moi
I was next to the door plate, I thought your man was clean, you know
Pas de trucs bizarres, pas de plans dragues, pas de pétasses
No weird stuff, no pick-up lines, no bitches
Je croyais que ton mec était à part, qu′il parlait mariage et appart′
I thought your man was different, that he talked about marriage and an apartment
Prends ton sac, l'adresse de leur rencard, viens, on va les voir, viens
Grab your bag, the address of their date, come on, let's go see them, come on
J′y crois pas
I can't believe it
(Calme-toi Vi', ça va aller)
(Calm down Vi', it's gonna be okay)
Je ne peux pas, tu sais j′ai peur moi
I can't, you know I'm scared
(Gare-toi là, vas-y, gare-toi là)
(Park there, come on, park there)
Je ne sais pas si j'assume de le voir avec elle
I don't know if I can handle seeing him with her
Ok, reste discrète, donne-moi le cric, la bombe lacrymogène
Okay, stay discreet, give me the jack, the pepper spray
Vite, donne-moi une clé, donne-moi sa plaque, que je la raye sa BM
Quick, give me a key, give me his plate, so I can scratch his BM
Que je la crève sa BM, que je la saigne comme il te blesse sa BM
So I can wreck his BM, so I can bleed it like he hurts you, his BM
Si tu savais comme j′ai la haine
If you only knew how much I hate him
Je ne crois pas, je ne peux pas, tu sais j'ai peur moi
I can't believe it, I can't do it, you know I'm scared
(Viens, viens on monte, sors de la voiture, viens)
(Come on, let's go up, get out of the car, come on)
Je ne sais pas si j'assume de le voir avec elle (mais si, viens)
I don't know if I can handle seeing him with her (yes you can, come on)
Ne crois pas (j′ai demandé, c′est la chambre 203)
Don't think (I asked, it's room 203)
Que j'veux pas (mais si, on va monter)
That I don't want to (yes you do, we're going up)
Je n′y arriverai pas (ok, c'est au deuxième étage)
I won't make it (okay, it's on the second floor)
Je ne sais pas si j′assume de le voir avec elle
I don't know if I can handle seeing him with her
Vas-y tape (ouais deux secondes, j'arrive)
Go ahead, knock (yeah, two seconds, I'm coming)
Mais qu′est-ce tu fous
What the hell are you doing here?
Je te croyais chez ton père mais tu te fous d'moi
I thought you were at your father's, but you're kidding me
J'ai toujours été droite et je vivais pour toi
I've always been straight and I lived for you
J′avais confiance en toi, je pouvais crever pour toi
I trusted you, I could have died for you
Et toi t′oses baiser cette chienne
And you dare to screw this bitch
(Mais, mais calme-toi chérie, calme toi)
(But, but calm down honey, calm down)
(Mais qu'est ce qui se passe bébé, mais qui c′est elle)
(What's going on baby, who is she?)
Mais ferme ta gueule toi, et si tu veux parler s'te plaît rhabille-toi
Shut up you, and if you want to talk please get dressed
Franchement t′as pas d'honneur, t′as pas honte de toi
Frankly, you have no honor, you're not ashamed of yourself
Prends ton string et casse-toi
Take your thong and get the hell out
Les filles comme toi méritent pas plus qu'un petit bout de trottoir
Girls like you deserve nothing more than a small piece of sidewalk
(Mélanie, arrête)
(Melanie, stop)
Mais ferme ta gueule toi aussi, regarde-toi t'es en calcif, putain
Shut up you too, look at yourself, you're in your underwear, damn
Tu fais le miskine mais tu viens de briser mon amie, oh
You play the victim but you just broke my friend, oh
T′es pas un homme, t′es qu'une victime
You're not a man, you're just a victim
T′as un problème avec ton slip ou quoi
Do you have a problem with your underwear or what?
Putain vas-y Vitaa, on se casse d'ici, viens, viens
Damn, come on Vitaa, let's get out of here, come on, come on
Je ne crois pas (arrête de pleurer s′te plaît)
I can't believe it (stop crying please)
Je ne peux pas (viens, on va dans la voiture, viens)
I can't do it (come on, let's go to the car, come on)
Tu sais, j'ai peur moi (rentre dans la voiture, viens)
You know, I'm scared (get in the car, come on)
Je ne sais pas si j′assume de le voir avec elle
I don't know if I can handle seeing him with her
Non mais je rêve Mel
No, I must be dreaming Mel
Je l'ai pas vu avec elle, et c'était pas sa BM, non c′était pas cet hôtel
I didn't see him with her, and it wasn't his BM, no it wasn't this hotel
Non, non, tu ne rêves pas, ton mec était bien là-bas, Vitaa
No, no, you're not dreaming, your man was there, Vitaa
C′était bien son taf, c'était bien lui chambre 203, Vitaa
It was his job, it was him in room 203, Vitaa
C′était bien ton gars dans les bras d'une petite pétasse
It was your guy in the arms of a little bitch
Garde, garde le sang froid, ce bâtard n′est rien sans toi
Keep, keep your cool, that bastard is nothing without you
Ben ouais la vie est une garce, quand t'as décidé d′être droite
Yeah, life is a bitch, when you've decided to be straight
Fallait peut-être que tu passes par là, retour à la case départ
Maybe you had to go through this, back to square one
Regarde-moi, après les drames que j'ai vécus, j'y croyais plus
Look at me, after the dramas I've been through, I didn't believe in it anymore
Et puis l′amour m′est tombé dessus, je vis le bonheur absolu
And then love fell on me, I'm living absolute happiness
J'y croyais pas, j′étais la femme la plus cocue de Paname
I couldn't believe it, I was the most cheated on woman in Paris
Mon ex était dealer de came, je le croyais dans le social
My ex was a drug dealer, I thought he was in social work
Crois-moi, tu sais ce que c'est que de se sentir trahie
Believe me, you know what it's like to feel betrayed
Quand ton mari a sauté toutes les michetonneuses de Paris
When your husband has slept with all the sluts in Paris
Regarde-moi aujourd′hui, j'ai presque la bague au doigt,
Look at me today, I almost have the ring on my finger, there
Après tout ça s′te plaît Vitaa, ne désespère pas
After all this please Vitaa, don't despair
Mais qu'est-ce t'en sais toi
But what do you know?
Peux-tu me dire ce que fait ton mec et à quel endroit (arrête Vi′)
Can you tell me what your man is doing and where (stop Vi')
Ce qu′il fait de ses nuits et quand t'es pas
What he does with his nights and when you're not around
Et dans quels bras il court étouffer ses pêchés quand t′es avec moi
And in whose arms he runs to stifle his sins when you're with me
Es-tu sûre qu'il est fidèle, ouais (mais oui)
Are you sure he's faithful, yeah (yes, I am)
As-tu consulté ses mails (non, non)
Have you checked his emails (no, no)
Fouillé son MSN (non, j′suis pas comme ça)
Searched his MSN (no, I'm not like that)
Capté ses messages, questionné sa mère
Caught his messages, questioned his mother
Quand elle dit qu'il est chez elle et lui qu′il est chez son frère
When she says he's at her place and he says he's at his brother's
Si t'es sûre de toi (ben quoi, ben quoi)
If you're so sure of yourself (well what, well what)
Alors prends ton téléphone, écoute son répondeur et tu verras
Then pick up your phone, listen to his voicemail and you'll see
(Ok Vi' t′es fatiguée, t′es, t'as la haine arrête s′te plaît, arrête)
(Okay Vi' you're tired, you're, you're angry stop it please, stop)
Je vais le faire pour toi (arrête, raccroche, raccroche)
I'll do it for you (stop, hang up, hang up)
J'ai le numéro de ton gars (mais raccroche je te dis putain)
I have your guy's number (but hang up I tell you damn it)
Je vais le faire pour toi, je vais le faire pour toi
I'll do it for you, I'll do it for you
Vous êtes bien sur mon répondeur, laissez-moi un message merci
You have reached my voicemail, please leave a message, thank you
Veuillez composer votre code secret et terminer par dièse
Please enter your secret code and end with a pound sign
Vous avez deux nouveaux messages
You have two new messages
Nouveau message, reçu hier à 22h51
New message, received yesterday at 10:51 pm
"Ouais poto c′est So'..."
"Yo bro it's So'..."
Nouveau message, reçu hier à 23h28
New message, received yesterday at 11:28 pm
"Ouais bébé c′est moi, ça fait une heure et tu me manques déjà
"Hey baby it's me, it's been an hour and I miss you already
Vivement demain, tu me manques, tu me manques, tu me manques
Can't wait for tomorrow, I miss you, I miss you, I miss you
Bisous"
Kisses"
C'est bon, t'es calmée
Okay, are you calm now?
Mel′ (quoi encore)
Mel' (what now?)
Tiens-toi prête, faut que je te parle (quoi)
Get ready, I need to talk to you (what?)
Tu vas passer tes journées dans le noir
You're going to spend your days in the dark
Mel′, je le sais, je le sens, j'en suis sûre, il se fout de toi, ouais
Mel', I know it, I feel it, I'm sure of it, he's messing around, yeah
Entre nous, je fais toujours genre j′assume tout
Between us, I always pretend to handle everything
J'ai aucun regret devant les gens et tout ça
I have no regrets in front of people and all that
Mais dans le fond j′ai quand même honte d'une chose
But deep down I'm still ashamed of one thing
C′est vrai que j'avais 15 ans, mais j'ai fait une belle connerie
It's true that I was 15 years old, but I made a big mistake
Ça, je m′en suis rendue compte
I realized that
Quand j′ai vu ma mère pleurer à mon chevet
When I saw my mother crying at my bedside
Que j'ai vu tous ces gens qui m′aimaient qui pleuraient
That I saw all these people who loved me crying
À ce moment je me suis dit
At that moment I said to myself
"Mais merde, t'es qu′une grosse égoïste de merde
"Damn, you're just a big selfish piece of shit
T'as pas pensé à eux, en vrai"
You didn't think about them, for real"
Comment j′ai pu faire ça, putain
How could I do that, damn it
Comment j'ai pu prendre le risque
How could I take the risk
De rater de vivre tout ce que j'vis aujourd′hui
Of missing out on everything I'm experiencing today
Putain
Damn





Авторы: Georgiades Melanie Marie Ghisla, Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain, Gonin Charlotte, Gouin Tamburo Antony


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.