Текст и перевод песни Diam's - Cruelle À Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruelle À Vie
Жестокая жизнь
Sois
pas
choqué,
moi
aussi
j′sais
parler
cru,
aussi
j'sais
parler
d′cul
Не
шокируйся,
я
тоже
умею
говорить
грубо,
говорить
по-мужски.
Écarter
les
putes,
ceux
qui
n'aiment
pas,
ma
peau
est
crue
Разгонять
шлюх,
тех,
кто
меня
не
любит,
моя
кожа
грубая.
J'sais
parler
d′rue,
et
trop
l′ont
fait,
ma
vie
est
trop
longue
frère
Я
знаю
уличные
разговоры,
и
слишком
многие
их
вели,
моя
жизнь
слишком
длинная,
братан.
Ma
tête,
un
rail,
si
tu
roulais
tu
saurais
qu'c′est
trop
l'enfer
Моя
голова
– рельсы,
если
бы
ты
катился
по
ним,
ты
бы
понял,
что
это
настоящий
ад.
Pas
crédible
parce
que
j′ai
pas
les
keufs
au
cul
Не
веришь,
потому
что
у
меня
нет
копов
на
хвосте?
Analyse,
mets
ton
focus,
moi
aussi,
j'suis
une
fille
que
l′on
fait
cocue
Анализируй,
фокусируйся,
я
тоже
девушка,
которую
обманывают.
J'suis
pas
faux-cul
pour
un
sou,
ne
connais
pas
les
hommes
d'un
soir
Я
не
лицемерка
ни
на
грош,
не
знакомлюсь
с
мужчинами
на
одну
ночь,
Mais
j′ai
connu
des
faux
coups
Но
я
знаю,
что
такое
предательство.
Tu
parles
trop,
kho,
et
t′as
pas
saisi
qu'j′étais
sourde
Ты
слишком
много
болтаешь,
чувак,
и
не
понял,
что
я
была
глуха,
Quand
t'étais
saoul,
c′était
Suzy
qui
volait
tes
sous
Когда
ты
был
пьян,
это
Сюзи
крала
твои
деньги.
Je
n'veux
pas
toucher,
les
hommes
qui
rêvent
que
d′coucher
Я
не
хочу
трогать
мужчин,
которые
мечтают
только
о
перепихоне,
Crasseux
et
crasseuses
qui
font
l'amour
sans
se
doucher
Грязных
мужчин
и
женщин,
которые
занимаются
любовью,
не
приняв
душ.
Au
lieu
d'tailler
la
femme,
mieux
vaut
batailler
contre
la
faim
Вместо
того
чтобы
обсуждать
женщин,
лучше
бороться
с
голодом.
Le
DA-S′,
ça
court
les
rues
et
sera
bientôt
plus
courant
que
la
came
СПИД
бегает
по
улицам
и
скоро
станет
распространеннее,
чем
наркотики.
Dilemme,
quand
l′homme
n'aime
que
les
salopes
Дилемма,
когда
мужчина
любит
только
шлюх
Et
finit
par
tromper
sa
femme
avec
une
groupie
sans
capote
И
в
итоге
изменяет
жене
с
группи
без
презерватива.
Qui
sait,
si
j′passais
pas
mon
temps
sur
l'tempo
à
brailler
ma
ie-v
Кто
знает,
если
бы
я
не
тратила
всё
свое
время
на
то,
чтобы
выкрикивать
свою
жизнь
в
ритм,
Peut-être
que
plein
d′hommes
m'auraient
graillée
car
je
suis
très
naïve
Может
быть,
куча
мужчин
меня
бы
поимела,
потому
что
я
очень
наивная.
J′crois
en
Dieu
grave,
mais
j'm'égare
dans
mes
économies
Я
верю
в
Бога,
серьёзно,
но
теряюсь
в
своих
сбережениях
Et
j′suis
choquée
quand
un
croyant
me
parle
de
sodomie
И
я
в
шоке,
когда
верующий
говорит
мне
о
содомии.
Ouais
j′suis
crue,
car
mes
collègues
le
sont
bien
trop
souvent
Да,
я
грубая,
потому
что
мои
коллеги
слишком
часто
бывают
такими.
Rêvent
de
'tasses
en
tout
genre
mais
de
leur
femme
dans
un
couvent
Мечтают
о
всяких
бабах,
а
своих
жен
видят
в
монастыре.
Ils
diront
qu′j'suis
vulgaire
mais
c′est
d'la
connerie
Они
скажут,
что
я
вульгарная,
но
это
чушь
собачья.
Ce
rap,
c′est
pour
ceux
qui
partaient
avant
la
sonnerie
Этот
рэп
для
тех,
кто
уходил
до
звонка.
J'suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J'suis
pas
la
rue,
j′suis
pas
comme
elle,
cruelle
à
vie
Я
не
улица,
я
не
такая,
как
она,
жестокая
на
всю
жизнь.
Mais
crue
est
la
vie
Но
жизнь
жестока.
J′suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J'croque
la
rue
et
les
ruelles
dans
mes
écrits
Я
вгрызаюсь
в
улицу
и
переулки
в
своих
текстах,
Car
crue
est
la
vie
Потому
что
жизнь
жестока.
J′suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J'suis
pas
la
rue,
j′suis
pas
comme
elle,
cruelle
à
vie
Я
не
улица,
я
не
такая,
как
она,
жестокая
на
всю
жизнь.
Mais
crue
est
la
vie
Но
жизнь
жестока.
J'suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J′croque
la
rue
et
les
ruelles
dans
mes
écrits
Я
вгрызаюсь
в
улицу
и
переулки
в
своих
текстах,
Car
crue
est
la
vie
Потому
что
жизнь
жестока.
Habituée
des
histoires
d'seuf,
montée
en
bateau
Привыкла
к
историям
одиночества,
к
обману.
Combien
ont
usé
d'leur
bluff
pour
pouvoir
démonter
mon
matos
Сколько
людей
использовали
свой
блеф,
чтобы
добраться
до
моего
добра.
Mon
regard
innocent
connaît
l′vice
des
mâles
Мой
невинный
взгляд
знает
пороки
мужчин.
Et
comme
ils
disent
du
mal
de
Mélanie
et
ben
ça
finit
toujours
mal
И
как
они
говорят
гадости
про
Мелани,
так
всё
всегда
и
заканчивается
плохо.
Donc
toi
tu
ken,
t′es
un
vrai,
hein,
mais
quand
tu
peines
à
la
faire
venir
t'es
navré
Значит,
ты
трахаешь,
ты
крутой,
ага,
но
когда
тебе
трудно
довести
её
до
оргазма,
ты
расстроен.
1 mec
sur
10
ne
connaît
pas
la
femme,
se
contente
de
cracher
Один
мужчина
из
десяти
не
знает
женщину,
довольствуется
тем,
что
плюет
Sur
la
fille
qu′il
aime
pourtant
tous
les
soirs,
mais
cachées
На
девушку,
которую,
тем
не
менее,
любит
каждый
вечер,
но
тайно.
J'oublie
pas
celles
qui
nous
déshonorent,
risée
des
gars
gores
Я
не
забываю
тех,
кто
нас
позорит,
посмешище
жестоких
парней,
Des
ragots
et
du
sexe
hardcore
Сплетни
и
хардкорный
секс.
Celles
qui
ont
réussi
à
tromper
leurs
aînés
Те,
кому
удалось
обмануть
своих
старших,
Ces
traînées
qui
ont
perdu
leur
virginité
sans
aimer
Эти
шлюхи,
которые
потеряли
девственность
без
любви.
J′suis
pas
porte
parole
des
femmes
du
mouv'
moi
Я
не
рупор
женщин
из
тусовки,
Celles
qui
attendent
après
les
shows
dans
les
chambres
pour
goutter
au
grouv′
Тех,
кто
ждет
после
шоу
в
комнатах,
чтобы
вкусить
движухи,
Pour
goûter
aux
grosses
voix
graves,
une
femme
ouverte,
ça
s'voit
grave
Чтобы
вкусить
грубые
басы,
доступную
женщину
видно
сразу.
Gare
à
celles
qui
portent
plainte
quand
ça
s'aggrave
Берегитесь
те,
кто
подает
жалобы,
когда
ситуация
ухудшается.
J′suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J′suis
pas
la
rue,
j'suis
pas
comme
elle,
cruelle
à
vie
Я
не
улица,
я
не
такая,
как
она,
жестокая
на
всю
жизнь.
Mais
crue
est
la
vie
Но
жизнь
жестока.
Fille
de
la
rue
ne
veut
pas
dire
caille-ra
dans
l′âme,
ne
connaît
pas
la
flicaille
Дочь
улицы
не
означает,
что
в
душе
она
шпана,
не
знает
ментов,
Mais
a
déjà
vu
des
tas
d'filles
crades
en
larmes,
elle
connaît
le
ce-vi
et
l′instinct
d'survie
Но
уже
видела
кучу
грязных
девок
в
слезах,
она
знает,
что
такое
тюрьма
и
инстинкт
выживания.
Femme
qui
subit,
fille
à
qui
la
foi
suffit
Женщина,
которая
страдает,
девушка,
которой
достаточно
веры.
Juste
un
message
cru
pour
toutes
celles
qui
ont
du
cran
Просто
грубое
послание
для
всех,
у
кого
есть
хватка
Et
veulent
s′élever
dans
les
rangs
И
кто
хочет
подняться
в
рядах.
J'suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J'suis
pas
la
rue,
j′suis
pas
comme
elle,
cruelle
à
vie
Я
не
улица,
я
не
такая,
как
она,
жестокая
на
всю
жизнь.
Mais
crue
est
la
vie
Но
жизнь
жестока.
J′suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J'croque
la
rue
et
les
ruelles
dans
mes
écrits
Я
вгрызаюсь
в
улицу
и
переулки
в
своих
текстах,
Car
crue
est
la
vie
Потому
что
жизнь
жестока.
J′suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J'suis
pas
la
rue,
j′suis
pas
comme
elle,
cruelle
à
vie
Я
не
улица,
я
не
такая,
как
она,
жестокая
на
всю
жизнь.
Mais
crue
est
la
vie
Но
жизнь
жестока.
J'suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J′croque
la
rue
et
les
ruelles
dans
mes
écrits
Я
вгрызаюсь
в
улицу
и
переулки
в
своих
текстах,
Car
crue
est
la
vie
Потому
что
жизнь
жестока.
À
vivre
comme
un
bonhomme,
j'finis
par
tout
baiser
Живя
как
мужик,
я
в
конце
концов
всё
порчу.
Rigoler
des
partouzes
et
léser
des
gens
partout
car
j'veux
tout
miser
Смеюсь
над
оргиями
и
обманываю
людей
повсюду,
потому
что
хочу
поставить
всё
на
карту.
Mon
rap,
ma
vie
blindée
d′lascars,
t′as
vu
Мой
рэп,
моя
жизнь,
полная
отбросов,
понимаешь?
Ma
'sique
ne
vit
pas
quand
ça
s′tape,
ni
de
garde-à-vue
Моя
музыка
не
живет,
когда
дерутся,
и
не
от
охраны.
Y
a
qu'avec
des
bonhommes
que
j′peux
m'taper
des
barres
Только
с
мужиками
я
могу
отрываться.
Ça
parle
de
bars
et
de
barbes
mais
quand
ça
déborde,
et
ben
moi
j′me
barre
Они
говорят
о
барах
и
бородах,
но
когда
всё
выходит
из-под
контроля,
я
сматываюсь.
J'suis
une
nana
du
bitume
mais
j'tolère
pas
qu′on
m′disrespect
Я
девчонка
с
асфальта,
но
не
терплю
неуважения.
Habituée
des
checks
et
des
grecs,
je
kiffe
qu'on
me
dise
"respect"
Привыкла
к
проверкам
и
грекам,
кайфую,
когда
мне
говорят
"респект".
J′lâche
pas
(j'lâche
pas)
quand
t′es
tombé
pour
cinq
mois
Я
не
сдаюсь
(я
не
сдаюсь),
когда
ты
упал
на
пять
месяцев.
Pour
t'satisfaire,
t′avais
quoi
mis
à
part
tes
cinq
doigts
Чтобы
удовлетворить
себя,
что
ты
использовал,
кроме
своих
пяти
пальцев?
Quand
tu
parles
des
femmes,
enfoiré
sois
réaliste
Когда
ты
говоришь
о
женщинах,
ублюдок,
будь
реалистом.
J'lâcherai
pas
d'dossiers
car
j′veux
pas
foirer
ma
liste
Я
не
брошу
писать,
потому
что
не
хочу
запороть
свой
список.
J′défends
personne,
j'analyse
et
écris
Я
никого
не
защищаю,
я
анализирую
и
пишу
C′que
la
rue
m'apporte
de
cru,
pas
des
grands
et
des
crimes
То,
что
улица
дает
мне
сырого,
не
великие
дела
и
преступления.
V′là
ma
réalité,
j'm′attarde
sur
la
jeunesse,
des
ghettos
aux
pavtards,
des
schtars
aux
stars
des
stades
Вот
моя
реальность,
я
сосредоточена
на
молодежи,
от
гетто
до
тротуаров,
от
шпаны
до
звезд
стадионов.
J'suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J'suis
pas
la
rue,
j′suis
pas
comme
elle,
cruelle
à
vie
Я
не
улица,
я
не
такая,
как
она,
жестокая
на
всю
жизнь.
Mais
crue
est
la
vie
Но
жизнь
жестока.
J′suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J'croque
la
rue
et
les
ruelles
dans
mes
écrits
Я
вгрызаюсь
в
улицу
и
переулки
в
своих
текстах,
Car
crue
est
la
vie
Потому
что
жизнь
жестока.
J′suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J'suis
pas
la
rue,
j′suis
pas
comme
elle,
cruelle
à
vie
Я
не
улица,
я
не
такая,
как
она,
жестокая
на
всю
жизнь.
Mais
crue
est
la
vie
Но
жизнь
жестока.
J'suis
crue
mais
crue
est
la
vie
Я
грубая,
но
жизнь
жестока.
J′croque
la
rue
et
les
ruelles
dans
mes
écrits
Я
вгрызаюсь
в
улицу
и
переулки
в
своих
текстах,
Car
crue
est
la
vie
Потому
что
жизнь
жестока.
Faut
pas
nous
en
vouloir
si
on
gueule
tout
l'temps
(des
filles
de
la
rue)
Не
вините
нас,
если
мы
все
время
кричим
(девушки
улицы).
Faut
pas
nous
en
vouloir
si
on
vit
sous
tension
(des
filles
de
la
rue)
Не
вините
нас,
если
мы
живем
в
напряжении
(девушки
улицы).
Faut
pas
nous
en
vouloir
si
on
est
si
crus
(des
filles
de
la
rue)
Не
вините
нас,
если
мы
такие
грубые
(девушки
улицы).
Car
on
est
des
filles
de
la
rue
et
des
enfants
de
la
rue
Потому
что
мы
девушки
улицы
и
дети
улицы.
Faut
pas
nous
en
vouloir
si
on
perd
le
Nord
Не
вините
нас,
если
мы
теряем
голову.
Faut
pas
nous
en
vouloir
si
on
cause
du
tort
Не
вините
нас,
если
мы
причиняем
вред.
Faut
pas
nous
en
vouloir
si
on
est
si
crus
Не
вините
нас,
если
мы
такие
грубые.
Car
on
est
des
filles
de
la
rue
et
des
enfants
de
la
rue
Потому
что
мы
девушки
улицы
и
дети
улицы.
Faut
pas
nous
en
vouloir
si
on
gueule
tout
l'temps
Не
вините
нас,
если
мы
все
время
кричим.
Faut
pas
nous
en
vouloir
si
on
vit
sous
tension
Не
вините
нас,
если
мы
живем
в
напряжении.
Faut
pas
nous
en
vouloir
si
on
est
si
crus
Не
вините
нас,
если
мы
такие
грубые.
Car
on
est
des
filles
de
la
rue
et
des
enfants
de
la
rue
Потому
что
мы
девушки
улицы
и
дети
улицы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melanie Marie Ghisla Georgiades, Christophe Andre Le Boursicaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.