Diam's - Ecorchée - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diam's - Ecorchée




Parce que mon coeur n′est pas d'humeur, ce soir je suis, je suis, je suis...
Потому что мое сердце не в настроении, сегодня вечером я, я, я...
Écorchée vive parce que la vie, parce que j′me tue à vivre
Заживо, потому что жизнь, потому что я убиваю себя, чтобы жить
Parce que j'me tue à dire aux mômes que les héros n'sont qu′dans les livres
Потому что я убиваю себя, рассказывая детям, что герои есть только в книгах
Écorchée vive parce que j′comprends rien au bonheur
Живую, потому что я ничего не понимаю в счастье
Car à chaque fois qu'j′y ai gouté, j'ai toujours fini en pleurs
Потому что каждый раз, когда я пробовал это, я всегда плакал
J′suis écorchée car j'ai du mal avec l′amour
Я скорчена, потому что у меня проблемы с любовью
Je suis la poésie quand tout d'un coup la haine se fait bravoure
Я-поэзия, когда вдруг ненависть становится смелой
Écorchée vive, j'aime la musique comme ce n′est pas permis
Я люблю музыку так, как это запрещено.
Mais y a la vie donc on n′me permet pas d'en vivre
Но есть жизнь, поэтому мне не позволяют жить ею
J′suis écorchée vive, si tu peux vas-y dis leur
У меня живая кожа, Если ты можешь, скажи им об этом.
Que quand les riches se font la guerre se sont les pauvres qui meurent
Что когда богатые воюют друг с другом, умирают бедные.
Écorchée vive parce qu'y a de l′orage à l'horizon
Выжженная, потому что на горизонте гроза
Et qu′ton mari devient un criminel parce qu'il perd la raison
И пусть твой муж станет преступником, потому что потеряет рассудок
J'suis écorchée bien sûr, comment vivre autrement
Я, конечно, растерялась, как же иначе жить
Quand les rêves ne servent à rien, à part mentir aux enfants
Когда мечты бесполезны, кроме лжи детям
Écorchée vive quand j′ai bâti tant bien que mal
Я был жив, когда строил так хорошо, как плохо.
Une vie meilleure que celles des autres et qu′on m'a juste dit "C′est normal"
Жизнь лучше, чем у других, и мне просто сказали: "это нормально"
Écorchée vive, parce que Maman je t'aime à mort
Живей, потому что, мама, Я люблю тебя до смерти
Parce que je ne peux pas supporter qu′un jour on parte dans le remord
Потому что я не могу смириться с тем, что однажды мы уйдем в угрызениях совести.
J'suis écorchée parce que j′t'ai confié un secret
Я расстроена, потому что доверила тебе секрет.
Parce que j'ai appris par les autres que la langue était une traitre
Потому что я узнал от других, что язык был предателем
Écorchée vive, malgré moi, malgré la vie
Выжженная живьем, несмотря на меня, несмотря на жизнь
Car on me parle d′avenir quand je ne parle que d′archives
Потому что мне говорят о будущем, когда я говорю только об архивах
Écorchée vive car on fait semblant de me croire
Живую кожу, потому что ты притворяешься, что веришь мне.
Parce que j'voulais faire de ma passion la plus belle de vos histoires
Потому что я хотел сделать свою страсть самой красивой из ваших историй
Écorchée vive quand l′amour fleurte avec la routine
Остриженная живьем, когда любовь расцветает рутиной
Et qu'en allant chercher une rose, j′suis tombée sur une chevrotine
И что, идя за розой, я наткнулась на автомобильную тележку
Écorchée car à 15 ans on m'a dit "Tu verras"
Я расстроена, потому что в 15 лет мне сказали :" ты увидишь".
J′avais vu, j'étais vaincue puis dans le ciel j'ai vu le "rap"
Я видела, я была побеждена, а затем в небе я увидела "рэп".
Écorchée vive depuis qu′on m′a prouvé
С тех пор, как мне доказали, что я выжил.
Qu'les passionnés soulèvent le monde quand les sceptiques le laissent tomber
Пусть энтузиасты поднимут мир, когда скептики подведут его
Écorchée vive quand on m′apprend qu'j′suis un espoir
Заживо съежилась, когда меня узнали, что я-надежда
Que j'devrais profiter d′ma gloire pour ne plus pleurer le soir
Что я должен наслаждаться своей славой, чтобы больше не плакать по вечерам
Écorchée vive, depuis quand un disque d'or te soigne
С тех пор, как ты была заживо убрана, золотой диск лечил тебя
Et depuis quand le succès stagne et puis c'est quand qu′je gagne
И с каких пор успех застаивается, а потом я побеждаю
Écorchée par des non-dits, et des tabous
Оскверненная недоговоренными и запретными
Écorchée par cette passion qui m′a rapprochée de vous
Потрясенная той страстью, которая сблизила меня с тобой.
Écorchée vive ouais, par la télévision
Ободранная, да, по телевизору.
Qui me prouve chaque jour un peu plus que le monde ne tourne pas rond
Который каждый день доказывает мне чуть больше того, что мир не вращается
Écorchée vive quand j'dis bonjour à l′amour
Живая кожа, Когда я здороваюсь с любовью
Et qu'on me dit "C′n'est pas votre tour, veuillez passer un autre jour"
И чтобы мне сказали: "сейчас не твоя очередь, пожалуйста, проведи еще один день"
Écorchée vive parce qu′il fait juste un temps de merde
Скрутил живьем, потому что это просто дерьмовое время
Et que demain au collège on n'verra plus Sidihamed
И что завтра в колледже мы больше не увидим Сидихамеда
Écorchée parce que je vis dans mes poèmes
Оскверненная, потому что я живу в своих стихах
Parce que les mots ont fait de moi cette petite gosse à problèmes
Потому что эти слова превратили меня в маленького проблемного ребенка
Écorchée vive parce qu'on enchaîne mes larmes
Заживо сорвана, потому что мы приковываем мои слезы цепями.
Ça passera de toute façon avec un mec ou une arme
Это все равно пройдет с парнем или пистолетом
Écorchée vive parce que y a des millions de gosses qui meurent
Живьем, потому что умирают миллионы детей
Et que moi je chiale, mes kilos en trop de graisse et de beurre
И пусть я побалую себя, мои лишние килограммы жира и масла
Écorchée vive parce que l′argent pourrait me pourrir
Заживо содрал кожу, потому что деньги могут меня сгнить
Parce que monsieur l′agent se croit viril quand il nous voit souffrir
Потому что господин агент считает себя мужественным, когда видит, как мы страдаем
Écorchée vive quand on ma dit "Faut que t'aies ton BAC"
Живей, когда мне говорят: "тебе нужно забрать свою корзину".
Et que j′ai dit "J'veux pas qu′on mac j'ai rien à faire à la Fac"
И что я сказал: не хочу, чтобы мы занимались сексом, мне нечего делать в колледже".
Écorchée comme toutes ces fois j′ai aimé
Ободранная, как все те времена, когда я любил
Bien plus que l'homme pouvait m'aimer donc je n′ai fait que saigner
Гораздо больше, чем мужчина мог любить меня, поэтому я просто истекал кровью
Écorchée y a que ce mot pour m′résumer
Скрученная, есть только это слово, чтобы подвести итог.
Dans un monde désuni, y a que ma Foi pour m'raisonner
В разобщенном мире есть только моя вера, чтобы рассуждать.
Écorchée vive de vivre ainsi
Живей, чтобы так жить
J′attends depuis toujours que la paix me fasse un signe
Я всегда ждал, когда мир подаст мне знак
Écorchée comme cette gosse qu'on ne regarde jamais
Ободранная, как тот ребенок, на которого мы никогда не смотрим
Combien d′années, combien de larmes, combien de 25 juillet
Сколько лет, сколько слез, сколько 25 июля
Écorchée quand j'ai gobé tous vos mensonges
Ободранная, когда я проглотил всю твою ложь
Alors comme ça j′ai changé, nan je suis toujours aussi sombre
Итак, вот так я изменился, нет, я все такой же мрачный
Écorchée vive car j'voulais pas te faire de mal
Живей, потому что я не хотел причинять тебе боль.
Oui j'ai du manquer de tact car je n′suis pas ce genre de femme
Да, мне, должно быть, не хватает такта, потому что я не такая женщина
Écorchée à vif parce que ma rime prend de la ride
Ободранная до глубины души, потому что моя рифма морщится
Je suis jalouse maladive de ceux qui vivent l′esprit vide
Я безумно ревную к тем, кто живет пустым умом.
Écorchée vive lorsque j'oscille de gauche à droite
Острая кожа, Когда я качаюсь слева направо
Dois-je penser à ma gueule, à mon peuple ou à mes droits
Должен ли я думать о своем лице, своем народе или своих правах
Écorchée vive d′avoir vendu autant de disques
Я так расстроена, что продала так много пластинок
D'aimer autant mon public et d′avoir pris autant de risques
За то, что я так сильно люблю свою аудиторию и так сильно рисковал
Écorchée quand un prof m'a dit "Que vas-tu devenir"
Я была расстроена, когда учитель сказал мне: "кем ты станешь".
J′ai dit "J'suis d'jà quelqu′un, j′vous le prouverai à l'avenir"
Я сказал: кое - кто, я докажу вам это в будущем".
Écorchée vive dans ce grand théatre en feu
Живая кожа в этом большом горящем театре
J′affronte les flammes en jouant ma scène du mieux qu'j′peux
Я сражаюсь с пламенем, разыгрывая свою сцену как можно лучше
Écorchée vive quand les crétins se croient des rois
Живую шкуру, когда придурки считают себя королями
Quand les adultes ne savent rien faire a part nous montrer du doigt
Когда взрослые ничего не умеют делать, кроме как показывать на нас пальцем
Écorchée vive quand on m'oblige à faire semblant
Живую кожу, когда меня заставляют притворяться
Écorchée par tous ces poings quand c′est mes mains que je vous tends
Ободранная всеми этими кулаками, когда я протягиваю к тебе свои руки
Écorchée vive d'en vouloir toujours un peu plus
Я так расстроена, что всегда хочу еще немного.
De vouloir toujours être celle qui écrit sous l'abri bus
Чтобы всегда хотеть быть тем, кто пишет под крышей автобуса
Écorchée vive de regarder les autres se trahir
Мне было больно смотреть, как другие предают друг друга.
D′hésiter entre partir ou devenir
Колебаться между тем, уйти или стать
J′suis écorchée, j'ai ce putain de mal être
Я в дерьме, у меня чертовски плохо с собой.
Dans ce monde l′intelligence est morte face au paraître
В этом мире, где интеллект умер перед лицом внешнего вида
Écorchée vive, j'veux qu′nos corps s'assemblent
Живи, я хочу, чтобы наши тела соединились вместе.
Que printemps, été, automne passent et que le petit nous ressemble
Пусть пройдет весна, лето, осень, и пусть малыш будет похож на нас
Écorchée j′ai plus d'espoir, j'ai fait naufrage
Ободранная, у меня больше нет надежды, я потерпела кораблекрушение
Et puis pourquoi les insultes me touchent plus que les hommages
И потом, почему оскорбления затрагивают меня больше, чем дань уважения
Écorchée vive quand j′ai cette putain d′envie d'fuir
Заживо сдираю кожу, когда у меня такое гребаное желание сбежать
De quitter un peu la Terre pour quitter c′qui peut me nuir
Покинуть немного земли, чтобы покинуть то, что может навредить мне.
Écorchée vive j'comprends pas comment tu fais
Я не понимаю, как ты это делаешь.
Toi qui est toujours heureux explique moi comment tu fais steuplé
Ты, который всегда счастлив, объясни мне, как ты справляешься с этим
Écorchée pourquoi autant de déportés
Не понимаю, почему так много депортированных
Pourquoi tu fais la guerre, ta mère ne t′a pas avorté toi
Почему ты ведешь войну, твоя мать не сделала тебе аборт.
Écorchée y a trop d'étoiles à décrocher
Сорвано слишком много звезд, чтобы их можно было снять
En essayant de les compter j′ai compris qu'fallait pas rêver
Пытаясь сосчитать их, я понял, что не нужно мечтать
Écorchée vive
Живая шкура





Авторы: Sylvain Couturier, Marc Chouarain, David Hichem Bonnefoi, Melanie Georgiades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.