Diam's - Marine - version 2006 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diam's - Marine - version 2006




Marine
Мариновала
Tu sais ce soir ça va mal
Ты знаешь, что сегодня вечером все идет плохо
J′ai trop de choses sur le coeur
У меня слишком много дел на сердце.
Donc il faudrait que l'on parle
Так что нам нужно поговорить
Marine
Мариновала
Si je m′adresse à toi ce soir
Если я поговорю с тобой сегодня вечером
C'est que t'y es pour quelque chose
Дело в том, что ты здесь для чего-то
T′as tout fait pour que ça foire
Ты сделал все, чтобы все испортилось.
Marine
Мариновала
Dans le pays de Marianne
В стране Марианны
Y′a l'amour
Есть любовь.
Y′a la guerre
Идет война.
Mais aussi le mariage
Но и брак тоже
Marine
Мариновала
Pourquoi tu perpétues les traditions?
Зачем ты продолжаешь традиции?
Sais-tu qu'on sera des millions à payer l′addition
Знаешь ли ты, что мы будем платить миллионы, чтобы заплатить за это?
Ma haine est immense
Моя ненависть огромна
En ce soir de décembre.
В тот декабрьский вечер.
Quand je pense à tous ces gens que tu rassembles
Когда я думаю обо всех этих людях, которых ты собираешь вместе
Tu sais
Знаешь
Moi j'suis comme toi
Я такой же, как ты.
J′veux qu'on m'écoute
Я хочу, чтобы меня выслушали.
Et tout comme toi
И так же, как ты
J′aimerais que les jeunes se serrent les coudes
Я бы хотел, чтобы молодые люди пожали друг другу руки.
Marine
Мариновала
T′as un prénom si tendre
У тебя такое нежное имя.
Un vrai prénom d'ange
Настоящее имя ангела
Mais dis-moi ce qui te prend
Но скажи мне, что тебя занимает
Marine
Мариновала
On ne sera jamais amies
Мы никогда не будем друзьями
Parce que ma mère est française
Потому что моя мама француженка.
Mais que je ne suis pas née ici
Но что я родилась не здесь
Marine
Мариновала
Regarde-nous
Посмотри на нас.
On est beau
Мы прекрасны.
On vient des quatre coins du monde
Мы приехали со всех уголков мира
Mais pour toi on est de trop
Но для тебя мы слишком много
Ma haine est immense quand je pense à ton père.
Моя ненависть огромна, когда я думаю о твоем отце.
Il prône la guerre quand nous voulons la paix.
Он выступает за войну, когда мы хотим мира.
Donc j′emmerde
Так что мне на хрен
J'emmerde
Черт побери!
J′emmerde qui?
На кой черт мне это?
Moi j'emmerde
Мне плевать.
J′emmerde
Черт побери!
J'emmerde qui?
На кой черт мне это?
Moi j'emmerde
Мне плевать.
J′emmerde
Черт побери!
J′emmerde qui?
На кой черт мне это?
Marine
Мариновала
Tu es victime des pensées de ton géniteur
Ты жертва мыслей своего родителя
Génération 80 on a retrouvé notre fureur
Поколение 80 мы восстановили нашу ярость
Marine
Мариновала
T'avais l′honneur d'être proche de l′ennemi
Тебе выпала честь быть рядом с врагом.
D'installer un climat paisible dans nos vies
Установить мирный климат в нашей жизни
Mais Marine
Но Морской
T′es forcément intelligente
Ты обязательно умная.
T'as pas songé à tous ces gens que t'engraines dans l′urgence
Ты не думал обо всех этих людях, с которыми ты сталкиваешься в срочном порядке.
Marine
Мариновала
T′es mon aînée et pourtant je ne te respecte pas
Ты моя старшая, и все же я тебя не уважаю
Il m'a fallu faire ce choix
Мне пришлось сделать этот выбор
Marine
Мариновала
Tu pouvais briser la chaîne
Ты мог разорвать цепь.
Prendre la parole et nous rendre nos rêves
Возьмите слово и верните нам наши мечты
Mais Marine
Но Морской
T′as fait la même connerie que lui
Ты сделал то же самое, что и он.
Penser que le blanc ne se mélange pas à autrui
Думать, что белое не смешивается с другим
Marine
Мариновала
On ne sera jamais copine parce que je suis une métisse
Мы никогда не будем подругами, потому что я смешанная раса
Et que je traîne avec Ali
И что я тусуюсь с Али
Marine
Мариновала
Plus j'te déteste et mieux je vais
Чем больше я тебя ненавижу, и тем лучше я буду
Et plus je proteste et moins nous payons les frais
И чем больше я протестую, тем меньше мы платим
Donc j′emmerde
Так что мне на хрен
J'emmerde
Черт побери!
J′emmerde qui?
На кой черт мне это?
Moi j'emmerde
Мне плевать.
J'emmerde
Черт побери!
J′emmerde qui?
На кой черт мне это?
Moi j′emmerde
Мне плевать.
J'emmerde
Черт побери!
J′emmerde qui?
На кой черт мне это?
Moi j'emmerde
Мне плевать.
J′emmerde
Черт побери!
J'emmerde qui?
На кой черт мне это?
Marine
Мариновала
Tu crois vraiment que t′es dans le vrai?
Ты действительно думаешь, что ты в самом деле?
Que t'as su saisir ta chance
Что ты сумел воспользоваться своим шансом
Et que ton avenir est tracé
И что твое будущее намечено
Marine
Мариновала
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
Я не из тех, кто пропагандирует ненависть
Plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Скорее от тех, кто голосует и надеется, что это прекратится
T′as fais couler le navire Marine
Ты потопил морской корабль.
J′ai peur du suicide collectif, des amoureux en couleur
Я боюсь коллективного самоубийства, цветных любовников.
Marine
Мариновала
Pourquoi es-tu si pâle?
Почему ты такая бледная?
Viens faire un tour chez nous c'est coloré, c′est jovial
Приходите и прогуляйтесь по нашему дому, это красочно, это весело
Marine
Мариновала
J'aimerais tellement que tu m′entendes
Я так хочу, чтобы ты меня услышал.
Je veux bien être un exemple quand il s'agit de vous descendre
Я просто хочу быть примером, когда дело доходит до того, чтобы спуститься с тобой
Marine
Мариновала
Tu t′appelles Le Pen
Тебя зовут Ле Пен.
N'oublie jamais que tu es le problème
Никогда не забывай, что проблема в тебе
D'une jeunesse qui saigne
Из молодости, истекающей кровью
Viens, viens
Давай, давай.
Allons éteindre la flamme
Давайте потушим пламя
Ne sois pas de ces fous qui défendent le Diable
Не будь одним из тех сумасшедших, которые защищают Дьявола
Marine
Мариновала
J′ai peur que dans quelques temps tu y arrives
Я боюсь, что через некоторое время ты справишься с этим.
Et que nous devions tous foutre le camp
И чтобы нам всем пришлось свалить отсюда.
Donc j′emmerde
Так что мне на хрен
J'emmerde
Черт побери!
J′emmerde qui?
На кой черт мне это?
Moi j'emmerde
Мне плевать.
J′emmerde
Черт побери!
J'emmerde qui?
На кой черт мне это?
Moi j′emmerde
Мне плевать.
J'emmerde
Черт побери!
J'emmerde qui?
На кой черт мне это?
Moi j′emmerde
Мне плевать.
J′emmerde
Черт побери!
J'emmerde qui?
На кой черт мне это?
Le front national
Национальный фронт
Moi j′emmerde
Мне плевать.
J'emmerde
Черт побери!
J′emmerde qui?
На кой черт мне это?
Le front national
Национальный фронт
Moi j'emmerde
Мне плевать.
J′emmerde
Черт побери!
J'emmerde qui?
На кой черт мне это?
Le front national
Национальный фронт
Moi j'emmerde
Мне плевать.
J′emmerde
Черт побери!
J′emmerde qui?
На кой черт мне это?
Le front national
Национальный фронт
Moi j'emmerde
Мне плевать.
J′emmerde
Черт побери!
J'emmerde qui?
На кой черт мне это?
Le front national
Национальный фронт
Moi j′emmerde
Мне плевать.
J'emmerde
Черт побери!
J′emmerde qui?
На кой черт мне это?
Le front national
Национальный фронт
Moi j'emmerde
Мне плевать.
J'emmerde
Черт побери!
J′emmerde qui?
На кой черт мне это?
Dans ma bulle l′amour est mort
В моем пузыре любовь умерла
L'amour existe encore
Любовь все еще существует
Mélanie
Мелани
J′ai pas de diplôme, de travail, j'suis foutu
У меня нет диплома, работы, я испорчен
J′ai réussi ma vie
Я преуспел в своей жизни
Je t'aime, j′te déteste, tu me manques
Я люблю тебя, я ненавижу тебя, я скучаю по тебе
Je t'aime, j'te hais, fais moi rire
Я люблю тебя, я ненавижу тебя, заставь меня смеяться
Aujourd′hui ça va, question
Сегодня все в порядке, вопрос
La paix, la guerre, le mal, j′ai mal, réponse, la banlieue, les mots, les jeunes, la famille
Мир, война, зло, мне больно, ответ, пригород, слова, молодежь, семья
Je t'ai oublié, j′suis bizzare quand même, je pense que j'suis une fille bien
Я забыла тебя, я все равно сумасшедшая, я думаю, что я хорошая девушка
L′argent, le rap, j'y crois plus, j′pense à toi, mais si j'y crois encore
Деньги, рэп, я больше не верю в это, я думаю о тебе, но если я все еще верю в это
Je respire, j'étouffe, je respire, je meurs, je respire, sortez moi de ma bulle
Я дышу, я задыхаюсь, я дышу, я умираю, я дышу, вытащи меня из моего пузыря





Авторы: Georgiades Melanie Marie Ghisla, Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.