Текст и перевод песни Diam's - Mélanie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu′est-c'tu
fais?
Sors
d′ton
lit!
Vas-y,
prends
ton
stylo
et
gratte
là
Whatcha
doin'?
Get
out
of
bed!
Come
on,
grab
your
pen
and
write
Nan,
j'ai
plus
envie,
lâche-moi,
j'fais
plus
rien
No,
I
don't
feel
like
it,
leave
me
alone,
I'm
not
doing
anything
J′en
ai
marre,
j′fais
plus
rien
I'm
tired
of
it,
I'm
not
doing
anything
anymore
Mais
arrêtes
un
peu,
vas-y,
lève-toi!
Sinon,
j'vis
comment,
moi?
Stop
it,
come
on,
get
up!
Otherwise,
how
do
I
live?
J′la
nourris
comment
Maman,
si
tu
t'laisses
crever
là,
et
qu′t'écris
pas,
hein?
Tu
m′dis?
How
do
I
feed
Mom,
if
you
let
yourself
die
there,
and
you
don't
write,
huh?
Tell
me?
J'en
sais
rien,
compte
plus
sur
moi
franchement
j'ai
trop
mal
au
cœur.
J′ai
trop
de
chose
sur
le
cœur
I
don't
know,
don't
count
on
me
anymore,
frankly,
my
heart
hurts
too
much.
I
have
too
much
on
my
heart
Bah
justement
ça
d′vrait
t'inspirer
Mel′.
Vas-y
écris
allez
Well,
that
should
inspire
you
Mel'.
Come
on,
write,
come
on
J'arriverai
pas
ça,
nan
I
won't
be
able
to
do
that,
no
Mais
arrête
un
peu,
relève
ta
tête
là,
arrête
de
chouiner
là,
vas-y
écris
et
moi
j′pars
au
front,ok?
Stop
it,
raise
your
head,
stop
whining,
come
on,
write,
and
I'll
go
to
the
front,
okay?
C'est
moi
qui
t′défend,
ok?
I'm
the
one
defending
you,
okay?
Ok
mais
d'abord
y
faut
qu'on
parle,
car
c′est
d′ta
faute
aussi
tout
ça
Okay,
but
first
we
need
to
talk,
because
it's
your
fault
too,
all
this
Ok
vas-y
j't′écoute,
vas-y
Okay,
go
ahead,
I'm
listening,
go
ahead
J'me
sens
perdue,
j′vis
à
l'étroit
dans
ta
cellule
I
feel
lost,
I
live
cramped
in
your
cell
Si
j′perds
pied,
c'est
qu'j′en
ai
marre
qu′on
nous
conjugue
If
I
lose
my
footing,
it's
because
I'm
tired
of
being
conjugated
Tu
prends
trop
d'place,
t′occupes
toute
la
surface
You
take
up
too
much
space,
you
occupy
the
whole
surface
Et
moi
je
m'écrase,
plutôt
c′est
toi
qui
m'efface,
Diam′s
And
I'm
crashing,
rather
it's
you
who
erases
me,
Diam's
Ton
ambition
cad'nasse
tous
mes
rêves
de
gosse
Your
ambition
padlocks
all
my
childhood
dreams
Où
est
mon
mari?
Où
est
son
bon
goût?
Où
est
son
carosse?
Where
is
my
husband?
Where
is
his
good
taste?
Where
is
his
carriage?
Baggy,
baskets,
y'a
qu′mon
mascara
qui
t′illumine
Baggy,
sneakers,
it's
only
my
mascara
that
illuminates
you
Et
puis
j'me
taperais
bien
un
grec,
vu
q′t'es
au
régime,
beh
ouais
And
then
I
could
use
a
Greek,
since
you're
on
a
diet,
well
yeah
Depuis
quand
c′est
toi
la
bouée,
quand
c'est
moi
qui
submerge?
Since
when
are
you
the
buoy,
when
it's
me
who's
drowning?
Et
qui
écrit
quand
c′est
toi
qui
a
la
gamberge?
And
who
writes
when
it's
you
who's
got
the
jitters?
J'suis
ton
inspi',
et
c′est
dur
à
admettre,
Diam′s
I'm
your
inspiration,
and
it's
hard
to
admit,
Diam's
Car
j'suis
l′auteur
et
toi
t'es
qu′l'interprète
Because
I'm
the
author
and
you're
just
the
interpreter
C′est
quoi
ce
discours?
What's
this
talk?
Car
t'as
bien
kiffé
mes
disques
d'or
Because
you
loved
my
gold
records
Tu
fais
demi
tour
car
t′as
peur
qu′mon
succès
te
dévore
You're
turning
back
because
you're
afraid
my
success
will
devour
you
J'suis
ton
sang,
celui
qui
n′a
jamais
fait
plus
qu'un
tour
I'm
your
blood,
the
one
that
never
went
more
than
once
around
Ton
Lexomil
comme
avant
dernier
recours,
ma
belle
Your
Lexomil
as
a
last
resort,
my
dear
Je
suis
la
rage,
t′es
fragile
comme
une
princesse
I
am
rage,
you
are
fragile
like
a
princess
Moi
le
dragster,
j'suis
le
Baxter
de
ta
TS
Me
the
dragster,
I'm
the
Baxter
of
your
TS
T′es
mon
frein
et
puis
t'es
beaucoup
trop
timide
Mél'
You're
my
brake
and
then
you're
way
too
shy
Mel'
Moi
j′aime
les
r′frains,
j'aime
quand
ça
rappe,
j′aime
les
gimmicks,
ouais
I
like
choruses,
I
like
when
it
raps,
I
like
gimmicks,
yeah
À
t'écouter,
on
n′aurait
pas
atteint
l'Zénith
To
listen
to
you,
we
wouldn't
have
reached
the
Zenith
Ni
le
million,
ni
l′Afrique,
moi
je
suis
photovoltaïque
Neither
the
million,
nor
Africa,
I
am
photovoltaic
J'suis
la
compèt',
j′ai
du
succès
et
ils
sont
fous
d′moi
I'm
the
competition,
I'm
successful
and
they're
crazy
about
me
Toi
tu
pètes
un
câble
et
t'es
vexée,
car
on
s′en
fout
d'toi
You
freak
out
and
you're
offended
because
they
don't
care
about
you
Viens,
on
leur
dit,
viens,
on
leur
dit
Come
on,
let's
tell
them,
come
on,
let's
tell
them
Viens,
on
leur
dit,
viens,
on
leur
dit
Come
on,
let's
tell
them,
come
on,
let's
tell
them
Ils
ont
dit
que
j′étais
morte,
ils
ont
dit
que
j'avais
péri
They
said
I
was
dead,
they
said
I
had
perished
Je
vous
réponds
que
je
suis
forte,
que
je
suis
guérie
I
answer
you
that
I
am
strong,
that
I
am
healed
Ils
ont
dit
que
j′avais
pété
les
plombs,
pas
là
pour
leur
cirer
les
pompes
They
said
I'd
lost
my
marbles,
not
here
to
lick
their
boots
Désormais
seul
mon
public
compte
From
now
on,
only
my
audience
matters
La
lumière
les
aveugle,
ils
peuvent
dire
ce
qu'ils
veulent
The
light
blinds
them,
they
can
say
what
they
want
Mais
je
suis
seule
devant
ma
feuille
But
I
am
alone
in
front
of
my
sheet
Et
si
Diam's
a
perdu
des
amis,
détracteurs
And
if
Diam's
has
lost
friends,
detractors
Sachez
que
Mélanie
n′a
pas
perdu
son
cœur
Know
that
Melanie
has
not
lost
her
heart
Son
cœur,
son
cœur
Her
heart,
her
heart
Son
cœur,
son
cœur
Her
heart,
her
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgiades Melanie Marie Ghisla, Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain, Benech Jacques Laurent Luc, Renders Gauthier
Альбом
S.O.S.
дата релиза
13-11-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.