- Ici le n°6. Malgré un contrôle acidut, le n°10 a mal anticipé l′arrivée d'une présence génante au sein du gouvernement. Nous voici donc dans l′obligation d'agir rapidement.
- This is number 6. Despite an acid test, number 10 anticipated poorly the arrival of a nuisance within government. We are therefore obliged to act immediately.
- Mhh.
- Uh-huh.
- Le sujet a refusé tout contact avec nos agents, il est donc potentiellement pour nos activités.
- The subject refused all contact with our agents and is therefore potentially dangerous for our activities.
- Je vois.
- I see.
- Le contrôle de la presse n'empechera plus la voie du peuple. Il est essentiel pour nous d′???? toute???? de révolte qui pourraient être engendrées hors de notre contrôle. Il serait regrétable de voir se restrucurer une masse déjà si bien divisée.
- The control of the press will no longer hold back the voice of the people. It is crucial for us to nip in the bud any revolts that could be generated beyond our control. It would be regrettable to see a mass already so well-divided restructure itself.
- Bien entendu.
- Of course.
- Toutes les maneuvres psychologiques tentées à son égard ne suffiront plus à pallier au plus gros des problèmes: c′est une femme.
- All of the psychological maneuvers on him will not be enough to overcome our biggest problem: it's a woman.
- Je vois.
- I see.
- Faites ce qu'il faut!
- Do what has to be done!
- Et pour les votes?
- And for the votes?
- Peut nous importe son élection. Ses actes ne doivent plus correspondrent à ses paroles.
- Her election does not matter to us. Her actions must no longer match her words.
- Nom de l′opération?
- Name of the operation?
- Guignol... Opération guignol.
- Guignol... Operation Guignol.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.