Diam's - Où Je Vais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diam's - Où Je Vais




Où Je Vais
Where I'm Going
La vie c′est hard dès le commencement
Life is hard from the very start
Plus j'avance plus j′saigne donc prépare les pansements
The more I move forward, the more I bleed, so prepare the bandages
J'ai les larmes à la place du coeur
I have tears instead of a heart
Une arme dans la poche d'une soeur
A weapon in the pocket of a sister
ça n′a rien de choquant?
Isn't that shocking?
Mais va-t-on franchement?
But where are we going, honestly?
Maman m′a dit tu verras le monde ici c'est cool ma fille t′es la bienvenue
Mom told me, you'll see, the world here is cool, my daughter, you're welcome
Ton père est bazané il a filé
Your father is tanned, he took off
Parce qu'ici c′est cool ma fille il est jamais revenu cool
Because here it's cool, my daughter, he never came back, cool
J'vis exactement la vie d′Einstein j'suis imcomprise
I live exactly the life of Einstein, I'm misunderstood
J'dois être une génie dans le style
I must be a genius in style
Maman disait qu′le rap c′est une musique de bandits
Mom used to say that rap is music for thugs
J'me suis dit cool car c′est là- dedans qu'j′vais grandir
I thought, cool, because that's where I'm going to grow up
Puis elle m'a dit touche pas à la drogue
Then she told me not to touch drugs
C′était tellement bon qu'jai failli en pleurer ma parole
It was so good that I almost cried, I swear
Mais maman elle pouvait pas savoir que la soif de l'interdit
But Mom, she couldn't know that the thirst for the forbidden
C′est tout ce que j′avais en moi
It's all I had inside me
j'vais, d′Où j'viens
Where I'm going, where I come from
J′aimerais pouvoir enfin trouver mon chemin
I wish I could finally find my way
j'vais, d′où j'viens
Where I'm going, where I come from
Mais juste trouver mon chemin
But just find my way
J'pouvais pas savoir j′avais trop honte de cette vie-là
I couldn't know, I was too ashamed of that life
La mode est dans l′ghetto, y'a qu′des bouffons dans les villas
Fashion is in the ghetto, there are only clowns in the villas
Un beau pavillon dans l'essone c′est pas drôle
A beautiful house in Essonne, it's not funny
Le top c'est d′traîner avec ces cop's dans les halles
The best is to hang out with these friends in the halls
J'pensais qu′t′avais rien compris
I thought you didn't understand anything
J'suis conne moi crois moi j′ai pas su saisir tes cris
I'm stupid, believe me, I didn't know how to grasp your cries
Donc en fait j'avais des problèmes de p′tites balnches bourgeoise qui n'ont pas d′problèmes
So in fact I had problems of little bourgeois white girls who have no problems
T'as raison m'man j′ai tout foutu en l′air ouais
You're right, Mom, I screwed everything up, yeah
J'fais partis d′cette generation d'p′tits branleurs
I'm part of this generation of little slackers
J'te jures on a rien compris à la vie
I swear, we haven't understood anything about life
Moi au moins j′sais dire bonjour, au revoir et merci
At least I know how to say hello, goodbye and thank you
J'avoue j'ai jamais su partir du bon pied
I admit, I never knew how to start off on the right foot
En fait t′a raison ils sont cons les jeunes qui tapent les pompiers
In fact, you're right, the young people who hit the firefighters are stupid
Mais maman j′pouvais pas savoir
But Mom, I couldn't know
Qu'la soif de l′interdit et ben c'est tout ce qu′il fallait pas avoir en soit
That the thirst for the forbidden, well, it's all you shouldn't have in you
Me demandes d'où j′viens, j'vais ni qui j'suis
Don't ask me where I come from, where I'm going or who I am
Mais dis bien a ceux qui m′aiment bien qu′j'serais si ils me suivent
But tell those who love me that I'll be there if they follow me
Le problème c′est qu'j′me connais pas trop
The problem is that I don't know myself too well
J'sais juste que j′suis pas faite pour le SMIC et ton patron
I just know that I'm not made for minimum wage and your boss
J'sais aussi qu'y a des trucs que j′comprend pas
I also know that there are things I don't understand
Pourquoi j′suis si docile avec les gens qui m'comprennent pas
Why am I so docile with people who don't understand me
D′façon ma vie du dimenche au lundi
Anyway, my life from Sunday to Monday
C'est 7 avis 7 amis donc 7 ennuis
It's 7 opinions, 7 friends, so 7 troubles
J′passe d'un rire à une larmes en l′espace d'une seconde
I go from laughter to tears in the space of a second
J'peux même admirer une arme si mon morale gronde
I can even admire a weapon if my morale rumbles
En gros j′me cherches encore
Basically, I'm still looking for myself
Mais j′compte faire fort
But I plan to do great things
Tant qu'j′suis pas en tort
As long as I'm not in the wrong
Et qu'mon rap perfore
And that my rap pierces





Авторы: Melanie Marie Ghisla Georgiades, Ludovic Gabriel Sammut, Laure Celine Gelas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.