Diam's - Par amour - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Diam's - Par amour




Par amour
For Love
Poupée, avec l′amour t'as pris la poudre d′escampette
Doll, with love you took flight
T'as désiré le coup d' foudre t′as dit bonjour à la tempête
You desired a lightning strike, you said hello to the storm
Poupée, t′étais cette fille au pays des merveilles
Doll, you were that girl in wonderland
Tu lui as ouvert ton coeur plutôt que de t'ouvrir les veines, je sais
You opened your heart to him instead of opening your veins, I know
T′as vu en lui que ce que seule toi pouvais comprendre
You saw in him what only you could understand
T'étais petite, il était grand, il était tendre je sais,
You were small, he was tall, he was tender I know,
Et puis pourquoi se justifier l′amour ne s'explique pas
And why justify yourself, love can't be explained
Ni même le sang que l′on retrouvera chez toi
Not even the blood that will be found at your place
Par amour, par amour, par amour, c'est tout ce que t'as su dire
For love, for love, for love, that's all you could say
Par amour par amour par amour, rien n′est impossible
For love, for love, for love, nothing is impossible
Par amour, par amour, par amour, c′est tout ce que t'as su dire
For love, for love, for love, that's all you could say
Par amour oh oooh
For love oh oooh
Poupée, t′as débarqué seule sur un quai de gare
Doll, you landed alone on a train platform
Tu venais d'ici, de là-bas et t′allais nulle part poupée,
You came from here, from down there and you were going nowhere doll,
T'avais de grands yeux bleus mais cernés de noir
You had big blue eyes but circled with black
C′était peut-être la raison de ton départ, qui sait?
Maybe that was the reason for your departure, who knows?
Lui il a vu que t'étais frêle, que t'étais vraiment dans la merde il t′a dis "t′es trop belle vient, je t'emmène poupée"
He saw that you were frail, that you were really in the shit he told you "you're too beautiful come, I'll take you doll"
A cet instant c′est devenu ton mentor
At that moment he became your mentor
Il avait tort les gens, l'espoir existe encore tu sais
He was wrong people, hope still exists you know
Ton innocence lui a transpercé le coeur
Your innocence pierced his heart
Tu étais son évidence, il était ton âme soeur, je sais
You were his evidence, he was your soulmate, I know
Rien ni personne ne peut juger les gens qui s′aiment
No one can judge people who love each other
Ni leurs désirs, ni même la folie qui les traînent, Poupée
Neither their desires, nor even the madness that drags them, Doll
Elle était loin cette solitude dans le wagon
It was far away that loneliness in the wagon
Prison dorée, t'as pris perpette dans son lagon
Golden prison, you took life in his lagoon
Poupée¨, chez lui c′était le paradis sur terre
Doll, at his place it was heaven on earth
T'as même retrouvé le sourire brûlé dans une petite cuillère,
You even found the smile burned in a small spoon,
Par amour, par amour, par amour, c'est tout ce que t′as su dire
For love, for love, for love, that's all you could say
Par amour par amour par amour, rien n′est impossible
For love, for love, for love, nothing is impossible
Par amour, par amour, par amour, c'est tout ce que t′as su dire
For love, for love, for love, that's all you could say
Par amour oh oooh
For love oh oooh
Poupée tu n' voulais pas laisser le temps te démolir
Doll you didn't want to let time tear you down
T′avais retrouvé le sourire t'étais redevenue solide je sais
You had found your smile again, you had become strong again I know
Vous étiez deux enfants perdus à l′abandon
You were two lost children abandoned
Vous êtes devenus deux amoureux contre le monde, poupée
You became two lovers against the world, doll
Petite sirène tu nageais dans l'ambulance
Little mermaid you swam in the ambulance
Déambulant parmi les gens, rêvant d'une vie beaucoup moins chiante
Wandering among people, dreaming of a much less shitty life
Je sais,
I know,
T′avais grandi avec lui et tu mourrais avec lui
You had grown up with him and you would die with him
C′était le seul à t'avoir redonné la vie
He was the only one who had given you back your life
Poupée,
Doll,
Ton visage avait retrouvé sa lumière
Your face had regained its light
Petite fille sage deviendra-t-elle une meurtrière, qui sait?
Would the good little girl become a murderer, who knows?
Pour ses beaux yeux plus rien n′était impossible
For his beautiful eyes nothing was impossible
C'était l′amour du vice, l'amour du risquep oupée,
It was the love of vice, the love of risk doll,
Tous les matins il se levait aux aurores
Every morning he got up at dawn
Il te disait "Ma fée, je m′en vais juste nous chercher de l'or tu sais,
He told you "My fairy, I'm just going to get us some gold you know,
Le monde s'acharne à faire de nous des incapables
The world insists on making us incapable
Regarde-moi, tu es ma femme, je ferai tout pour qu′on se barre"...
Look at me, you are my wife, I will do anything to get us out of here"...
Par amour, par amour, par amour, c′est tout ce que t'as su dire
For love, for love, for love, that's all you could say
Par amour par amour par amour, rien n′est impossible
For love, for love, for love, nothing is impossible
Par amour, par amour, par amour, c'est tout ce que t′as su dire
For love, for love, for love, that's all you could say
Par amour oh oooh
For love oh oooh
Poupée, tu étais devenu sa seule héroïne
Doll, you had become his only heroine
Vous alliez vous en sortir, sans égoïsme, je sais
You were going to get out of this, without selfishness, I know
L'un pour l′autre vous disiez adieu à l'enfer
For each other you said goodbye to hell
Adieu aux rêves éphémères qui coulaient dans vos veines, poupée
Farewell to the ephemeral dreams that flowed in your veins, doll
Bientôt la vie sans poison ni artifices
Soon life without poison or artifice
De l'amour, de l′eau fraîche, et des rires sans acide, je sais
Love, fresh water, and laughter without acid, I know
Tu étais belle poupée, tu étais sienne
You were beautiful doll, you were his
Tu étais reine et belle et bien debout dans un monde qui crève
You were queen and beautiful and well standing in a world that is dying
Poupée, il y a des choses que la vie n′explique pas
Doll, there are things that life does not explain
Il y a des êtres que la mort te prend et ne te rend pas poupée,
There are beings that death takes from you and does not give back doll,
Cette voiture, cette vitesse et ton homme sur le pare-brise
That car, that speed and your man on the windshield
Au volant une triste femme en crise tu sais
At the wheel a sad woman in crisis you know
Elle aussi avait trouvé l'homme de sa vie
She too had found the man of her life
Mais l′a retrouvé dans son lit avec sa meilleure amie, poupée
But found him in her bed with her best friend, doll
Dans sa voiture elle a cru pouvoir oublier
In her car she thought she could forget
Oublier de freiner et a fauché ton bien-aimé poupée
Forget to brake and mowed down your beloved doll
S'il te plait ne cède pas, relève toi
Please don't give in, get up
Tu le retrouveras, au paradis il t′attendra, poupée
You will find him, in paradise he will be waiting for you, doll
Tout le monde sait que sans lui ce sera dur
Everyone knows that without him it will be hard
Tu as perdu ton issue, le seul remède à tes blessures, poupée
You have lost your way out, the only cure for your wounds, doll
S'il te plait ne fais pas ça par amour, arrête!
Please don't do this for love, stop!
Pose cette arme, ne teste pas ta bravoure, poupée
Put down that weapon, don't test your bravery, doll
Repense au lagon, repense à vos rêves
Think back to the lagoon, think back to your dreams
Pourquoi tiens-tu ce canon si proche de tes lèvres, poupée?
Why are you holding this gun so close to your lips, doll?
Par amour, par amour, par amour, c′est tout ce que t'as su dire
For love, for love, for love, that's all you could say
Par amour par amour par amour, rien n'est impossible
For love, for love, for love, nothing is impossible
Par amour, par amour, par amour, c′est tout ce que t′as su dire
For love, for love, for love, that's all you could say
Par amour oh oooh
For love oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Oh ooooooh
Oh ooooooh
À tout ces gens qui vivent par amour
To all those people who live for love
À tout ceux qui se perdent par amour
To all those who lose themselves for love
À tous ces coeurs qui tiennent par amour
To all those hearts that hold on for love
À toutes ces femmes qui restent par amour
To all those women who stay for love
À tous ces hommes qui se cachent par amour
To all those men who hide for love
À toutes ces vies gâchées par amour
To all those lives wasted for love
À tous ces coeurs qui crèvent par amour
To all those hearts that break for love
Et à tous ceux qui survivent par amour...
And to all those who survive for love...





Авторы: Melanie Marie Ghisla Georgiades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.