Diam's - Petite banlieusarde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diam's - Petite banlieusarde




Petite banlieusarde
Девчонка из пригорода
Petite banlieusarde, j'ai fais du rap pour me libérer du mal
Девчонка из пригорода, я пришла в рэп, чтобы освободиться от боли,
J'aurai pu finir à la MAF, le coeur criblé de balles
Могла бы закончить в тюрьме для несовершеннолетних, с сердцем, прошитым пулями.
J'ai pris la plume pour qu'elle m'éloigne de la mort
Я взяла ручку, чтобы она увела меня от смерти,
Pour que ma mère n'aille pas à la morgue pleurer sur mon sort
Чтобы моей маме не пришлось оплакивать мою судьбу в морге.
Je suis dure mais sincère, moi j'étais seule et sans frères
Я жесткая, но искренняя, я была одна, без братьев,
Fallait être sûre, fallait assurer sans père
Нужно было быть уверенной, нужно было справляться без отца.
Petite banlieusarde, je reste fascinée par les armes
Девчонка из пригорода, меня по-прежнему завораживает оружие,
Fascinée par man et Ginger et Sam
Завораживают Ман, Джинджер и Сэм.
Moi c'est mon monde et je n'suis pas un cas à part
Это мой мир, и я не исключение,
Je m'accapare le droit de rêver de baraques et de barres
Я присваиваю себе право мечтать о домах и многоэтажках.
Je rêve d'être née quelque part, en fait merde je me perds
Я мечтаю родиться где-нибудь, черт, я теряюсь.
Métissée, je reste le cul entre deux chaises
Метиска, я разрываюсь между двух стульев.
Mais qui suis-je pour qu'on m'applaudisse ou me déteste
Но кто я такая, чтобы меня хвалили или ненавидели?
Qu'ai-je fait pour qu'on me teste
Что я сделала, чтобы меня испытывали?
Qu'ai-je fait pour qu'on me blesse
Что я сделала, чтобы меня ранили?
Seule, j'n'ai que le rap et personne peut m'en vouloir
Одна, у меня есть только рэп, и никто не может меня винить
D'avoir apprécié la gloire, ne serait-ce que pour un soir
За то, что я наслаждалась славой, хотя бы на одну ночь.
Ex petite fille invisible accroupie dans un coin de la cuisine
Бывшая невидимая девочка, сидящая на корточках в углу кухни,
L'oreille déforée par la rime, je la voulais ma vie de rêve
С ухом, искалеченным римами, я хотела свою жизнь мечты,
Loin de la vie de merde de ma mère
Вдали от дерьмовой жизни моей матери,
Pleurant sous les rappels du système
Плачущей под гнетом системы.
Entre le shit, les guns et les flics
Между наркотой, пушками и копами
J'ai préféré le titre, le sun et les chiffres
Я предпочла титул, солнце и цифры.
Mais bien sûr, j'ai fini seule
Но, конечно, я осталась одна,
Seule avec ma plume, rêvant d'une vie plus qu'alléchante
Одна со своей ручкой, мечтая о более чем заманчивой жизни.
Allez, chante ta putain d'peine et que les gens la ressente
Давай, пой о своей чертовой боли, чтобы люди ее почувствовали.
Car les gens me ressemblent, et dans le fond les gens saignent
Потому что люди похожи на меня, и в глубине души люди кровоточат,
Je le sais, dans le fond les gens s'aiment
Я знаю, в глубине души люди любят друг друга.
Y a du mal-être dans l'air
В воздухе витает недомогание,
On m'a prise pour une merde
Меня принимали за дерьмо,
On m'a jugée sur mon paraître et ma ferv'
Меня судили по внешности и моей пылкости,
Mais derrière mes fautes de grammaire
Но за моими грамматическими ошибками
Y avait de la rage
Скрывалась ярость.
Messieurs, mesdames
Господа, дамы,
Je vous le jure j'avais des tubes dans mon cartable
Клянусь, у меня в портфеле были хиты.
J'ai vite compris qu'on me prenait pour une conne
Я быстро поняла, что меня принимают за дуру,
Autant mes profs que mes potes
Как мои учителя, так и мои друзья.
Une petite blanche dans le hip-hop
Белая девчонка в хип-хопе.
Alors je l'exprime mais je reste sur la défensive
Поэтому я выражаю это, но остаюсь в обороне,
Depuis qu'j'ai rencontré l'amour avec du sang plein les gencives
С тех пор, как я встретила любовь с кровью на деснах.
Alors ouais, je vends des disques
Да, я продаю пластинки,
Ouais, j'ai de la tune
Да, у меня есть бабки,
Mais j'ai cette putain d'cicatrice qui me perturbe
Но у меня есть этот чертов шрам, который меня беспокоит.
Rien a foutre d'être une star
Мне плевать на то, чтобы быть звездой,
D'attendre que le temps passe
Ждать, пока пройдет время,
Elles s'éteignent les stars
Звезды гаснут,
Un jour ou l'autre, on les remplace
Рано или поздно их заменяют.
Moi je veux du long terme, soyons clair
Я хочу долгосрочных перспектив, давайте начистоту,
Tous ces putains de disques d'or ne me rendront pas mon père
Все эти чертовы золотые диски не вернут мне отца.
Mais je les aime, toutes ces unes de magazines
Но я люблю их, все эти обложки журналов,
Car pour une fois dans sa vie, ma mère est fière de sa gamine
Потому что впервые в жизни моя мама гордится своей дочкой.
Ma mère je l'aime à en mourir, mais j'sais pas lui dire
Я люблю свою маму до смерти, но не умею ей этого сказать,
Alors je lui dédie des titres sur mes disques
Поэтому я посвящаю ей песни на своих альбомах.
Je sais pas me blottir dans ses bras
Я не умею прижиматься к ее объятиям,
J'aimerais, mais j'y arrive pas
Я бы хотела, но не могу.
C'est trop rare et ca s'fait pas m'man
Это слишком редко, и так не делается, мам.
Tu sais aujourd'hui j'suis pas guérie, malgré ces rimes
Знаешь, сегодня я не исцелилась, несмотря на эти рифмы.
Elle est à toi ma victoire de la musique m'man
Моя музыкальная победа для тебя, мам.
T'as porté le monde sur tes épaules pour ta môme
Ты несла мир на своих плечах ради своей дочери.
Repose-toi, je m'occupe de ton trône
Отдохни, я позабочусь о твоем троне.
À toutes ces mères qui en bavent jour après jour
Всем этим матерям, которые страдают изо дня в день,
Une petite banlieusarde vous adresse tout son amour
Девчонка из пригорода передает вам всю свою любовь.
Méditerranéenne, sans la famille c'est plus la même
Средиземноморская, без семьи это уже не то,
Chez nous c'est beau comme on s'aime
У нас так красиво, как мы любим друг друга.
Et le respect, c'est dans les gênes
И уважение у нас в генах.
Je reste jeune et insouciante, je joue avec la vie
Я остаюсь молодой и беззаботной, я играю с жизнью,
J'aime la nicotine et j'aime Paris la nuit, ouais
Я люблю никотин и люблю ночной Париж, да.
Y a les kebabs, les troquets, les bois
Здесь кебабы, кафе, леса,
De l'autre côté, y a les armes, la coke et les femmes, moi
С другой стороны, есть оружие, кокаин и женщины, я
J'ai pas besoin d'amphét', ni de ta poudre dans le zen
Мне не нужны амфетамины, ни твой порошок в носу,
Je reste de celles qui restent saines
Я из тех, кто остается в здравом уме.
Que je le veuille ou non, j'suis qu'une petite banlieusarde
Хочу я этого или нет, я всего лишь девчонка из пригорода,
Ça s'entend quand je parle, ça se devine quand je me sappe
Это слышно, когда я говорю, это видно, когда я одеваюсь.
Mais je suis fière de pouvoir régler l'addition
Но я горжусь тем, что могу оплатить счет,
Etonnée de voir ma tête à la télé chez Ardisson
Удивлена, увидев свое лицо по телевизору у Ардиссона.
J'reste une môme moi, je ne rêvais que de freestyles
Я все еще ребенок, я мечтала только о фристайлах,
De déchirer le mic, mais pas de me voir dans le journal, nan
О том, чтобы разорвать микрофон, но не о том, чтобы увидеть себя в газете, нет.
J'voulais monter sur scène parce que j'aimais le show
Я хотела выйти на сцену, потому что я любила шоу,
Parce que j'aimais les woh yo
Потому что я любила "woh yo".
Adolescente je n'avais que ma chambre
Подростком у меня была только моя комната,
Pour rêver d'avoir la chance que les gens un jour me chantent
Чтобы мечтать о том, что однажды люди будут петь мои песни.
Je rappais vite, je rappais grave, je rappais fort
Я читала рэп быстро, я читала рэп серьезно, я читала рэп громко,
Et puis après c'était le speed pour ne pas rater les transports
А потом неслаcь сломя голову, чтобы не опоздать на транспорт.
RER B, zone St Corséville, bus 03 direction Carrefour Les Ulis
RER B, зона Сен-Корсей-Виль, автобус 03, направление Carrefour Les Ulis.
Durant des années, j'n'ai fait que des allers-retours
В течение многих лет я только и делала, что ездила туда-сюда.
Crois-moi t'es très loin du mouv' quand t'habites à Mondétour
Поверь, ты очень далека от движухи, когда живешь в Мондетуре.
J'regrette rien, j'avais pas ma place aux Beaux Arts
Я ни о чем не жалею, мне не было места в Школе изящных искусств,
Et puis j'n'aurais pas eu la chance de rencontrer Black Mozart
И у меня не было бы шанса встретить Black Mozart.
J'oublie rien de tous ces featuring que j'ai faits
Я ничего не забываю из всех этих фитов, которые я сделала,
De toutes ces rimes que j'ai suées
Из всех этих рифм, которые я выстрадала,
De tous ces riffs que j'ai tués
Из всех этих риффов, которые я убила.
D'ailleurs, pas même le succès n'a freiné mes ardeurs
Более того, даже успех не охладил мой пыл,
J'ai toujours kiffé être invitée par des rappeurs
Мне всегда нравилось получать приглашения от рэперов,
Avec ou sans disque de platine, en fonction du feeling
С платиновым диском или без, в зависимости от настроения,
Je serai toujours active sur mixtapes et compils
Я всегда буду активна на микстейпах и сборниках.
Parce que j'ai l'rap dans le sang, le rap m'a bercée
Потому что у меня рэп в крови, рэп меня вырастил,
Le rap m'a percée au plus profond de moi, tu l'ressens
Рэп проник в самую глубь меня, ты это чувствуешь.
Moi j'ai que ça, j'ai pas le bac, j'ai qu'un niveau de troisième
У меня есть только это, у меня нет аттестата, у меня только образование за 8 класс,
Mais malgré mes échecs scolaires, ma nouvelle vie est une croisière
Но, несмотря на мои неудачи в школе, моя новая жизнь это круиз.
Et dire que j'rêvais juste de passer sur les ondes
И подумать только, я мечтала лишь о том, чтобы попасть в эфир,
Dix ans après, j'ai presque fait le tour du monde
Десять лет спустя я почти объездила весь мир.
Ma vie c'est du partage, des souvenirs et du voyage
Моя жизнь это обмен, воспоминания и путешествия,
C'est des barres de rires, mais aussi parfois des dérapages
Это взрывы смеха, но иногда и заносы.
C'est l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, le Sénégal
Это Алжир, Марокко, Тунис, Сенегал,
La Suisses, la Belgique, le Canada, la Guyane
Швейцария, Бельгия, Канада, Гвиана,
C'est la Guadeloupe, la Martinique, le Gabon et l'Allemagne
Это Гваделупа, Мартиника, Габон и Германия,
La Réunion, la Corse, l'Italie, le Portugal
Реюньон, Корсика, Италия, Португалия,
C'est l'Espagne et toutes ces filles de provinces françaises
Это Испания и все эти девушки из французской провинции,
Qui m'ont accueillie les bras ouvert pour me voir en concert
Которые встретили меня с распростертыми объятиями, чтобы увидеть мой концерт.
Petite banlieusarde, loin des strass, tout près de l'impasse
Девчонка из пригорода, вдали от блеска, рядом с тупиком,
Sans le rap, j'aurais sans doute fini buvant la tasse
Без рэпа я бы, наверное, захлебнулась.
Aujourd'hui j'hallucine, je file de ville en ville
Сегодня я в шоке, я летаю из города в город,
DJ Dime aux platines et la tournée nous enivre
DJ Dime за вертушками, и турне нас опьяняет.
Ma vie c'est mon rap, et mon rap c'est un message
Моя жизнь это мой рэп, а мой рэп это послание,
Mon rap c'est un respect, c'est un posca et puis un lettrage
Мой рэп это уважение, это маркер и надпись.
Mon rap, c'est du piano, c'est des notes blanches et noires
Мой рэп это пианино, это белые и черные клавиши,
C'est des tonnes et des tonnes et des tonnes d'encre noire
Это тонны и тонны и тонны черных чернил.
Mon rap, c'est ma raison d'vivre, c'est ma raison de dire au monde
Мой рэп это мой смысл жизни, это моя причина сказать миру,
Que quand on veut on y arrive, malgré les zones d'ombres
Что, когда хочешь, ты можешь добиться всего, несмотря на темные стороны.
Et j'suis contente quand un jeune s'en sort
И я рада, когда у молодого человека все получается,
Qu'il montre l'exemple dans le biz', les études ou le sport
Что он показывает пример в бизнесе, учебе или спорте.
Génération 80, on n'a pas fini d'parler, nan
Поколение 80-х, мы еще не закончили говорить, нет,
Vous marrez pas, on n'a pas fini d'brasser
Не смейтесь, мы еще не закончили зажигать.
C'est pas facile de s'adapter à toutes ces évolutions
Нелегко адаптироваться ко всем этим изменениям,
Nos revendications ne passeront pas sans révolutions
Наши требования не пройдут без революций.
Pour preuve, tous nos gimmik se pointent en tête des hits
В доказательство тому, все наши фишки возглавляют хит-парады,
Détônent la variet' et ramènent même du chiffre aux maisons d'disques
Взрывают эстраду и даже приносят деньги звукозаписывающим компаниям.
Petite banlieusarde au-delà de la musique
Девчонка из пригорода, помимо музыки,
J'ai surtout rencontré l'amour du public
Я прежде всего встретила любовь публики.
Aujourd'hui je lui dois tout ce que je viens de vous décrire
Сегодня я обязана ей всем, что только что описала,
Mes moments fous, mes voyages et tout ce que j'ai au fond des tripes
Моими безумными моментами, моими путешествиями и всем, что у меня внутри.
Mon public à l'heure qu'il est me ronge et m'obsède
Моя публика сейчас грызет меня и преследует,
J'ai peur de retourner dans l'ombre, de pas faire d'autres scènes
Я боюсь вернуться в тень, не выступать больше на сцене.
J'ai peur que ma plume ne plaise plus
Я боюсь, что моя ручка больше не понравится,
De n'être qu'une artiste de plus qu'on renverra à la rue
Что я буду всего лишь еще одной артисткой, которую вышвырнут на улицу.
J'ai peur d'avoir rêvé de carrière et d'avoir échoué
Я боюсь, что мечтала о карьере и потерпела неудачу,
D'avoir à regarder en arrière et de me dire "Mais qu'ai-je fait?"
Что придется оглянуться назад и сказать себе: "Что же я сделала?"
On est le 13 septembre, il est sept heures du mat'
Сегодня 13 сентября, семь часов утра,
Et j'ai mon texte sous les yeux
И у меня перед глазами мой текст.
Après tout c'temps, j'avais besoin d'vider mon sac
После всего этого времени мне нужно было выговориться,
Et tout d'un coup je me sens mieux
И вдруг мне стало лучше.
Quoi qu'il arrive, je garderai le meilleur de tout ça
Что бы ни случилось, я сохраню лучшее из всего этого,
Peu importe l'avenir
Независимо от будущего.
C'est tout c'que j'ai à faire
Это все, что мне нужно делать.
Moi je rappe
Я читаю рэп.





Авторы: Matthieu Le Carpentier, Melanie Georgiades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.