Текст и перевод песни Diam's - Petite banlieusarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petite banlieusarde
Девчонка из пригорода
Petite
banlieusarde,
j'ai
fais
du
rap
pour
me
libérer
du
mal
Девчонка
из
пригорода,
я
пришла
в
рэп,
чтобы
освободиться
от
боли,
J'aurai
pu
finir
à
la
MAF,
le
coeur
criblé
de
balles
Могла
бы
закончить
в
тюрьме
для
несовершеннолетних,
с
сердцем,
прошитым
пулями.
J'ai
pris
la
plume
pour
qu'elle
m'éloigne
de
la
mort
Я
взяла
ручку,
чтобы
она
увела
меня
от
смерти,
Pour
que
ma
mère
n'aille
pas
à
la
morgue
pleurer
sur
mon
sort
Чтобы
моей
маме
не
пришлось
оплакивать
мою
судьбу
в
морге.
Je
suis
dure
mais
sincère,
moi
j'étais
seule
et
sans
frères
Я
жесткая,
но
искренняя,
я
была
одна,
без
братьев,
Fallait
être
sûre,
fallait
assurer
sans
père
Нужно
было
быть
уверенной,
нужно
было
справляться
без
отца.
Petite
banlieusarde,
je
reste
fascinée
par
les
armes
Девчонка
из
пригорода,
меня
по-прежнему
завораживает
оружие,
Fascinée
par
man
et
Ginger
et
Sam
Завораживают
Ман,
Джинджер
и
Сэм.
Moi
c'est
mon
monde
et
je
n'suis
pas
un
cas
à
part
Это
мой
мир,
и
я
не
исключение,
Je
m'accapare
le
droit
de
rêver
de
baraques
et
de
barres
Я
присваиваю
себе
право
мечтать
о
домах
и
многоэтажках.
Je
rêve
d'être
née
quelque
part,
en
fait
merde
je
me
perds
Я
мечтаю
родиться
где-нибудь,
черт,
я
теряюсь.
Métissée,
je
reste
le
cul
entre
deux
chaises
Метиска,
я
разрываюсь
между
двух
стульев.
Mais
qui
suis-je
pour
qu'on
m'applaudisse
ou
me
déteste
Но
кто
я
такая,
чтобы
меня
хвалили
или
ненавидели?
Qu'ai-je
fait
pour
qu'on
me
teste
Что
я
сделала,
чтобы
меня
испытывали?
Qu'ai-je
fait
pour
qu'on
me
blesse
Что
я
сделала,
чтобы
меня
ранили?
Seule,
j'n'ai
que
le
rap
et
personne
peut
m'en
vouloir
Одна,
у
меня
есть
только
рэп,
и
никто
не
может
меня
винить
D'avoir
apprécié
la
gloire,
ne
serait-ce
que
pour
un
soir
За
то,
что
я
наслаждалась
славой,
хотя
бы
на
одну
ночь.
Ex
petite
fille
invisible
accroupie
dans
un
coin
de
la
cuisine
Бывшая
невидимая
девочка,
сидящая
на
корточках
в
углу
кухни,
L'oreille
déforée
par
la
rime,
je
la
voulais
ma
vie
de
rêve
С
ухом,
искалеченным
римами,
я
хотела
свою
жизнь
мечты,
Loin
de
la
vie
de
merde
de
ma
mère
Вдали
от
дерьмовой
жизни
моей
матери,
Pleurant
sous
les
rappels
du
système
Плачущей
под
гнетом
системы.
Entre
le
shit,
les
guns
et
les
flics
Между
наркотой,
пушками
и
копами
J'ai
préféré
le
titre,
le
sun
et
les
chiffres
Я
предпочла
титул,
солнце
и
цифры.
Mais
bien
sûr,
j'ai
fini
seule
Но,
конечно,
я
осталась
одна,
Seule
avec
ma
plume,
rêvant
d'une
vie
plus
qu'alléchante
Одна
со
своей
ручкой,
мечтая
о
более
чем
заманчивой
жизни.
Allez,
chante
ta
putain
d'peine
et
que
les
gens
la
ressente
Давай,
пой
о
своей
чертовой
боли,
чтобы
люди
ее
почувствовали.
Car
les
gens
me
ressemblent,
et
dans
le
fond
les
gens
saignent
Потому
что
люди
похожи
на
меня,
и
в
глубине
души
люди
кровоточат,
Je
le
sais,
dans
le
fond
les
gens
s'aiment
Я
знаю,
в
глубине
души
люди
любят
друг
друга.
Y
a
du
mal-être
dans
l'air
В
воздухе
витает
недомогание,
On
m'a
prise
pour
une
merde
Меня
принимали
за
дерьмо,
On
m'a
jugée
sur
mon
paraître
et
ma
ferv'
Меня
судили
по
внешности
и
моей
пылкости,
Mais
derrière
mes
fautes
de
grammaire
Но
за
моими
грамматическими
ошибками
Y
avait
de
la
rage
Скрывалась
ярость.
Messieurs,
mesdames
Господа,
дамы,
Je
vous
le
jure
j'avais
des
tubes
dans
mon
cartable
Клянусь,
у
меня
в
портфеле
были
хиты.
J'ai
vite
compris
qu'on
me
prenait
pour
une
conne
Я
быстро
поняла,
что
меня
принимают
за
дуру,
Autant
mes
profs
que
mes
potes
Как
мои
учителя,
так
и
мои
друзья.
Une
petite
blanche
dans
le
hip-hop
Белая
девчонка
в
хип-хопе.
Alors
je
l'exprime
mais
je
reste
sur
la
défensive
Поэтому
я
выражаю
это,
но
остаюсь
в
обороне,
Depuis
qu'j'ai
rencontré
l'amour
avec
du
sang
plein
les
gencives
С
тех
пор,
как
я
встретила
любовь
с
кровью
на
деснах.
Alors
ouais,
je
vends
des
disques
Да,
я
продаю
пластинки,
Ouais,
j'ai
de
la
tune
Да,
у
меня
есть
бабки,
Mais
j'ai
cette
putain
d'cicatrice
qui
me
perturbe
Но
у
меня
есть
этот
чертов
шрам,
который
меня
беспокоит.
Rien
a
foutre
d'être
une
star
Мне
плевать
на
то,
чтобы
быть
звездой,
D'attendre
que
le
temps
passe
Ждать,
пока
пройдет
время,
Elles
s'éteignent
les
stars
Звезды
гаснут,
Un
jour
ou
l'autre,
on
les
remplace
Рано
или
поздно
их
заменяют.
Moi
je
veux
du
long
terme,
soyons
clair
Я
хочу
долгосрочных
перспектив,
давайте
начистоту,
Tous
ces
putains
de
disques
d'or
ne
me
rendront
pas
mon
père
Все
эти
чертовы
золотые
диски
не
вернут
мне
отца.
Mais
je
les
aime,
toutes
ces
unes
de
magazines
Но
я
люблю
их,
все
эти
обложки
журналов,
Car
pour
une
fois
dans
sa
vie,
ma
mère
est
fière
de
sa
gamine
Потому
что
впервые
в
жизни
моя
мама
гордится
своей
дочкой.
Ma
mère
je
l'aime
à
en
mourir,
mais
j'sais
pas
lui
dire
Я
люблю
свою
маму
до
смерти,
но
не
умею
ей
этого
сказать,
Alors
je
lui
dédie
des
titres
sur
mes
disques
Поэтому
я
посвящаю
ей
песни
на
своих
альбомах.
Je
sais
pas
me
blottir
dans
ses
bras
Я
не
умею
прижиматься
к
ее
объятиям,
J'aimerais,
mais
j'y
arrive
pas
Я
бы
хотела,
но
не
могу.
C'est
trop
rare
et
ca
s'fait
pas
m'man
Это
слишком
редко,
и
так
не
делается,
мам.
Tu
sais
aujourd'hui
j'suis
pas
guérie,
malgré
ces
rimes
Знаешь,
сегодня
я
не
исцелилась,
несмотря
на
эти
рифмы.
Elle
est
à
toi
ma
victoire
de
la
musique
m'man
Моя
музыкальная
победа
— для
тебя,
мам.
T'as
porté
le
monde
sur
tes
épaules
pour
ta
môme
Ты
несла
мир
на
своих
плечах
ради
своей
дочери.
Repose-toi,
je
m'occupe
de
ton
trône
Отдохни,
я
позабочусь
о
твоем
троне.
À
toutes
ces
mères
qui
en
bavent
jour
après
jour
Всем
этим
матерям,
которые
страдают
изо
дня
в
день,
Une
petite
banlieusarde
vous
adresse
tout
son
amour
Девчонка
из
пригорода
передает
вам
всю
свою
любовь.
Méditerranéenne,
sans
la
famille
c'est
plus
la
même
Средиземноморская,
без
семьи
это
уже
не
то,
Chez
nous
c'est
beau
comme
on
s'aime
У
нас
так
красиво,
как
мы
любим
друг
друга.
Et
le
respect,
c'est
dans
les
gênes
И
уважение
у
нас
в
генах.
Je
reste
jeune
et
insouciante,
je
joue
avec
la
vie
Я
остаюсь
молодой
и
беззаботной,
я
играю
с
жизнью,
J'aime
la
nicotine
et
j'aime
Paris
la
nuit,
ouais
Я
люблю
никотин
и
люблю
ночной
Париж,
да.
Y
a
les
kebabs,
les
troquets,
les
bois
Здесь
кебабы,
кафе,
леса,
De
l'autre
côté,
y
a
les
armes,
la
coke
et
les
femmes,
moi
С
другой
стороны,
есть
оружие,
кокаин
и
женщины,
я
J'ai
pas
besoin
d'amphét',
ni
de
ta
poudre
dans
le
zen
Мне
не
нужны
амфетамины,
ни
твой
порошок
в
носу,
Je
reste
de
celles
qui
restent
saines
Я
из
тех,
кто
остается
в
здравом
уме.
Que
je
le
veuille
ou
non,
j'suis
qu'une
petite
banlieusarde
Хочу
я
этого
или
нет,
я
всего
лишь
девчонка
из
пригорода,
Ça
s'entend
quand
je
parle,
ça
se
devine
quand
je
me
sappe
Это
слышно,
когда
я
говорю,
это
видно,
когда
я
одеваюсь.
Mais
je
suis
fière
de
pouvoir
régler
l'addition
Но
я
горжусь
тем,
что
могу
оплатить
счет,
Etonnée
de
voir
ma
tête
à
la
télé
chez
Ardisson
Удивлена,
увидев
свое
лицо
по
телевизору
у
Ардиссона.
J'reste
une
môme
moi,
je
ne
rêvais
que
de
freestyles
Я
все
еще
ребенок,
я
мечтала
только
о
фристайлах,
De
déchirer
le
mic,
mais
pas
de
me
voir
dans
le
journal,
nan
О
том,
чтобы
разорвать
микрофон,
но
не
о
том,
чтобы
увидеть
себя
в
газете,
нет.
J'voulais
monter
sur
scène
parce
que
j'aimais
le
show
Я
хотела
выйти
на
сцену,
потому
что
я
любила
шоу,
Parce
que
j'aimais
les
woh
yo
Потому
что
я
любила
"woh
yo".
Adolescente
je
n'avais
que
ma
chambre
Подростком
у
меня
была
только
моя
комната,
Pour
rêver
d'avoir
la
chance
que
les
gens
un
jour
me
chantent
Чтобы
мечтать
о
том,
что
однажды
люди
будут
петь
мои
песни.
Je
rappais
vite,
je
rappais
grave,
je
rappais
fort
Я
читала
рэп
быстро,
я
читала
рэп
серьезно,
я
читала
рэп
громко,
Et
puis
après
c'était
le
speed
pour
ne
pas
rater
les
transports
А
потом
неслаcь
сломя
голову,
чтобы
не
опоздать
на
транспорт.
RER
B,
zone
St
Corséville,
bus
03
direction
Carrefour
Les
Ulis
RER
B,
зона
Сен-Корсей-Виль,
автобус
03,
направление
Carrefour
Les
Ulis.
Durant
des
années,
j'n'ai
fait
que
des
allers-retours
В
течение
многих
лет
я
только
и
делала,
что
ездила
туда-сюда.
Crois-moi
t'es
très
loin
du
mouv'
quand
t'habites
à
Mondétour
Поверь,
ты
очень
далека
от
движухи,
когда
живешь
в
Мондетуре.
J'regrette
rien,
j'avais
pas
ma
place
aux
Beaux
Arts
Я
ни
о
чем
не
жалею,
мне
не
было
места
в
Школе
изящных
искусств,
Et
puis
j'n'aurais
pas
eu
la
chance
de
rencontrer
Black
Mozart
И
у
меня
не
было
бы
шанса
встретить
Black
Mozart.
J'oublie
rien
de
tous
ces
featuring
que
j'ai
faits
Я
ничего
не
забываю
из
всех
этих
фитов,
которые
я
сделала,
De
toutes
ces
rimes
que
j'ai
suées
Из
всех
этих
рифм,
которые
я
выстрадала,
De
tous
ces
riffs
que
j'ai
tués
Из
всех
этих
риффов,
которые
я
убила.
D'ailleurs,
pas
même
le
succès
n'a
freiné
mes
ardeurs
Более
того,
даже
успех
не
охладил
мой
пыл,
J'ai
toujours
kiffé
être
invitée
par
des
rappeurs
Мне
всегда
нравилось
получать
приглашения
от
рэперов,
Avec
ou
sans
disque
de
platine,
en
fonction
du
feeling
С
платиновым
диском
или
без,
в
зависимости
от
настроения,
Je
serai
toujours
active
sur
mixtapes
et
compils
Я
всегда
буду
активна
на
микстейпах
и
сборниках.
Parce
que
j'ai
l'rap
dans
le
sang,
le
rap
m'a
bercée
Потому
что
у
меня
рэп
в
крови,
рэп
меня
вырастил,
Le
rap
m'a
percée
au
plus
profond
de
moi,
tu
l'ressens
Рэп
проник
в
самую
глубь
меня,
ты
это
чувствуешь.
Moi
j'ai
que
ça,
j'ai
pas
le
bac,
j'ai
qu'un
niveau
de
troisième
У
меня
есть
только
это,
у
меня
нет
аттестата,
у
меня
только
образование
за
8 класс,
Mais
malgré
mes
échecs
scolaires,
ma
nouvelle
vie
est
une
croisière
Но,
несмотря
на
мои
неудачи
в
школе,
моя
новая
жизнь
— это
круиз.
Et
dire
que
j'rêvais
juste
de
passer
sur
les
ondes
И
подумать
только,
я
мечтала
лишь
о
том,
чтобы
попасть
в
эфир,
Dix
ans
après,
j'ai
presque
fait
le
tour
du
monde
Десять
лет
спустя
я
почти
объездила
весь
мир.
Ma
vie
c'est
du
partage,
des
souvenirs
et
du
voyage
Моя
жизнь
— это
обмен,
воспоминания
и
путешествия,
C'est
des
barres
de
rires,
mais
aussi
parfois
des
dérapages
Это
взрывы
смеха,
но
иногда
и
заносы.
C'est
l'Algérie,
le
Maroc,
la
Tunisie,
le
Sénégal
Это
Алжир,
Марокко,
Тунис,
Сенегал,
La
Suisses,
la
Belgique,
le
Canada,
la
Guyane
Швейцария,
Бельгия,
Канада,
Гвиана,
C'est
la
Guadeloupe,
la
Martinique,
le
Gabon
et
l'Allemagne
Это
Гваделупа,
Мартиника,
Габон
и
Германия,
La
Réunion,
la
Corse,
l'Italie,
le
Portugal
Реюньон,
Корсика,
Италия,
Португалия,
C'est
l'Espagne
et
toutes
ces
filles
de
provinces
françaises
Это
Испания
и
все
эти
девушки
из
французской
провинции,
Qui
m'ont
accueillie
les
bras
ouvert
pour
me
voir
en
concert
Которые
встретили
меня
с
распростертыми
объятиями,
чтобы
увидеть
мой
концерт.
Petite
banlieusarde,
loin
des
strass,
tout
près
de
l'impasse
Девчонка
из
пригорода,
вдали
от
блеска,
рядом
с
тупиком,
Sans
le
rap,
j'aurais
sans
doute
fini
buvant
la
tasse
Без
рэпа
я
бы,
наверное,
захлебнулась.
Aujourd'hui
j'hallucine,
je
file
de
ville
en
ville
Сегодня
я
в
шоке,
я
летаю
из
города
в
город,
DJ
Dime
aux
platines
et
la
tournée
nous
enivre
DJ
Dime
за
вертушками,
и
турне
нас
опьяняет.
Ma
vie
c'est
mon
rap,
et
mon
rap
c'est
un
message
Моя
жизнь
— это
мой
рэп,
а
мой
рэп
— это
послание,
Mon
rap
c'est
un
respect,
c'est
un
posca
et
puis
un
lettrage
Мой
рэп
— это
уважение,
это
маркер
и
надпись.
Mon
rap,
c'est
du
piano,
c'est
des
notes
blanches
et
noires
Мой
рэп
— это
пианино,
это
белые
и
черные
клавиши,
C'est
des
tonnes
et
des
tonnes
et
des
tonnes
d'encre
noire
Это
тонны
и
тонны
и
тонны
черных
чернил.
Mon
rap,
c'est
ma
raison
d'vivre,
c'est
ma
raison
de
dire
au
monde
Мой
рэп
— это
мой
смысл
жизни,
это
моя
причина
сказать
миру,
Que
quand
on
veut
on
y
arrive,
malgré
les
zones
d'ombres
Что,
когда
хочешь,
ты
можешь
добиться
всего,
несмотря
на
темные
стороны.
Et
j'suis
contente
quand
un
jeune
s'en
sort
И
я
рада,
когда
у
молодого
человека
все
получается,
Qu'il
montre
l'exemple
dans
le
biz',
les
études
ou
le
sport
Что
он
показывает
пример
в
бизнесе,
учебе
или
спорте.
Génération
80,
on
n'a
pas
fini
d'parler,
nan
Поколение
80-х,
мы
еще
не
закончили
говорить,
нет,
Vous
marrez
pas,
on
n'a
pas
fini
d'brasser
Не
смейтесь,
мы
еще
не
закончили
зажигать.
C'est
pas
facile
de
s'adapter
à
toutes
ces
évolutions
Нелегко
адаптироваться
ко
всем
этим
изменениям,
Nos
revendications
ne
passeront
pas
sans
révolutions
Наши
требования
не
пройдут
без
революций.
Pour
preuve,
tous
nos
gimmik
se
pointent
en
tête
des
hits
В
доказательство
тому,
все
наши
фишки
возглавляют
хит-парады,
Détônent
la
variet'
et
ramènent
même
du
chiffre
aux
maisons
d'disques
Взрывают
эстраду
и
даже
приносят
деньги
звукозаписывающим
компаниям.
Petite
banlieusarde
au-delà
de
la
musique
Девчонка
из
пригорода,
помимо
музыки,
J'ai
surtout
rencontré
l'amour
du
public
Я
прежде
всего
встретила
любовь
публики.
Aujourd'hui
je
lui
dois
tout
ce
que
je
viens
de
vous
décrire
Сегодня
я
обязана
ей
всем,
что
только
что
описала,
Mes
moments
fous,
mes
voyages
et
tout
ce
que
j'ai
au
fond
des
tripes
Моими
безумными
моментами,
моими
путешествиями
и
всем,
что
у
меня
внутри.
Mon
public
à
l'heure
qu'il
est
me
ronge
et
m'obsède
Моя
публика
сейчас
грызет
меня
и
преследует,
J'ai
peur
de
retourner
dans
l'ombre,
de
pas
faire
d'autres
scènes
Я
боюсь
вернуться
в
тень,
не
выступать
больше
на
сцене.
J'ai
peur
que
ma
plume
ne
plaise
plus
Я
боюсь,
что
моя
ручка
больше
не
понравится,
De
n'être
qu'une
artiste
de
plus
qu'on
renverra
à
la
rue
Что
я
буду
всего
лишь
еще
одной
артисткой,
которую
вышвырнут
на
улицу.
J'ai
peur
d'avoir
rêvé
de
carrière
et
d'avoir
échoué
Я
боюсь,
что
мечтала
о
карьере
и
потерпела
неудачу,
D'avoir
à
regarder
en
arrière
et
de
me
dire
"Mais
qu'ai-je
fait?"
Что
придется
оглянуться
назад
и
сказать
себе:
"Что
же
я
сделала?"
On
est
le
13
septembre,
il
est
sept
heures
du
mat'
Сегодня
13
сентября,
семь
часов
утра,
Et
j'ai
mon
texte
sous
les
yeux
И
у
меня
перед
глазами
мой
текст.
Après
tout
c'temps,
j'avais
besoin
d'vider
mon
sac
После
всего
этого
времени
мне
нужно
было
выговориться,
Et
tout
d'un
coup
je
me
sens
mieux
И
вдруг
мне
стало
лучше.
Quoi
qu'il
arrive,
je
garderai
le
meilleur
de
tout
ça
Что
бы
ни
случилось,
я
сохраню
лучшее
из
всего
этого,
Peu
importe
l'avenir
Независимо
от
будущего.
C'est
tout
c'que
j'ai
à
faire
Это
все,
что
мне
нужно
делать.
Moi
je
rappe
Я
читаю
рэп.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Le Carpentier, Melanie Georgiades
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.