Текст и перевод песни Diamante Eléctrico - Oro (feat. LosPetitFellas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oro (feat. LosPetitFellas)
Золото (feat. LosPetitFellas)
Oro,
yo
buscador
de
oro
Золото,
я
искатель
золота,
Al
borde
de
la
orilla
en
donde
añoro
На
краю
берега,
где
тоскую,
Paciente
por
ti
que
no
porque
si
si
en
vos
pienso
digo
tesoro
Терпеливо
жду
тебя,
не
просто
так,
если
думаю
о
тебе,
говорю
– сокровище.
Un
honor-o
el
placer
de
tenerte
aquí
y
llenar
mi
aforo
Честь
и
удовольствие
иметь
тебя
здесь
и
заполнить
мой
мир.
De
humor
o
con
la
cara
del
que
agradece
por
ti
cuando
oro
В
хорошем
настроении
или
с
лицом
того,
кто
благодарит
за
тебя,
когда
молюсь.
Su-bli
mi-nal
como
el
metal
algo
especial
lo
que
adoro
Подсознательно,
как
металл,
нечто
особенное,
то,
что
я
обожаю.
Par-ti
cu-lar
como
el
vanal
precio
que
le
ponen
a
todo
Частично,
как
банальная
цена,
которую
всему
назначают.
Hay
botín
en
luz
si
estoy
contigo
suspendido
de
un
hilo
divino
Есть
добыча
в
свете,
если
я
с
тобой,
подвешенный
на
божественной
нити.
A
oscuras
me
siento
sin
ti-yo,
para
mi
eres
oro
sencillo
В
темноте
я
чувствую
себя
без
тебя,
для
меня
ты
– просто
золото.
Tan
sutil,
irreal,
cada
lágrima
es
un
rio
Такая
тонкая,
нереальная,
каждая
слезинка
– река.
Si
te
vas,
no
hay
ficción,
sé
que
tú
para
mí
eres
oro
Если
ты
уйдешь,
нет
вымысла,
знаю,
что
ты
для
меня
– золото.
In
numial
alquimia,
me
uno
a
tu
magia
В
неземной
алхимии,
я
сливаюсь
с
твоей
магией,
El
tiempo
se
detiene
a
tus
pies
Время
останавливается
у
твоих
ног.
Mis
alas
rotas,
tu
alfombra
mágica
Мои
сломанные
крылья,
твой
ковёр-самолёт,
Tu
redefines
la
ley
de
gravedad
Ты
переопределяешь
закон
гравитации.
El
dedo
en
el
gatillo,
el
arca
en
el
diluvio
Палец
на
курке,
ковчег
в
потопе,
Hasta
el
sol
te
va
a
dorar
(a
ti)
Даже
солнце
позолотит
тебя.
Reescribes
el
destino
Переписываешь
судьбу,
Encarnas
la
quimera
Воплощаешь
химеру,
Místico
es
el
viaje
amor
Мистично
это
путешествие,
любовь
моя.
Tan
sutil,
irreal,
cada
lágrima
es
un
rio
Такая
тонкая,
нереальная,
каждая
слезинка
– река.
Si
te
vas,
no
hay
ficción,
sé
que
tú
para
mí
eres
oro
Если
ты
уйдешь,
нет
вымысла,
знаю,
что
ты
для
меня
– золото.
Inspírame,
que
solo
somos
lo
que
damos
Вдохновляй
меня,
ведь
мы
– лишь
то,
что
отдаём.
Guárdame,
que
el
tiempo
se
mide
en
gramos
Храни
меня,
ведь
время
измеряется
в
граммах.
Mírame,
que
solo
somos
lo
que
damos
Смотри
на
меня,
ведь
мы
– лишь
то,
что
отдаём.
Guárdame,
que
el
tiempo
se
mide
en
gramos
Храни
меня,
ведь
время
измеряется
в
граммах.
Inspírame,
que
solo
somos
lo
que
damos
Вдохновляй
меня,
ведь
мы
– лишь
то,
что
отдаём.
Guárdame,
que
el
tiempo
se
mide
en
gramos
Храни
меня,
ведь
время
измеряется
в
граммах.
Inspírame,
que
solo
somos
lo
que
damos
Вдохновляй
меня,
ведь
мы
– лишь
то,
что
отдаём.
Guárdame,
que
el
tiempo
se
mide
en
gramos
Храни
меня,
ведь
время
измеряется
в
граммах.
Tan
sutil,
irreal,
cada
lágrima
es
un
rio
Такая
тонкая,
нереальная,
каждая
слезинка
– река.
Si
te
vas,
no
hay
ficción,
sé
que
tú
para
mí
eres...
Если
ты
уйдешь,
нет
вымысла,
знаю,
что
ты
для
меня…
Tan
sutil
(tan
sutil),
irreal
(irreal),
Такая
тонкая
(такая
тонкая),
нереальная
(нереальная),
Cada
lágrima
es
un
rio
(es
un
rio)...
Каждая
слезинка
– река
(река)…
Si
te
vas,
no
hay
ficción,
Если
ты
уйдешь,
нет
вымысла,
Sé
que
tú
para
mí
eres
oro
(se
que
tú
para
mí
eres
oro)...
Знаю,
что
ты
для
меня
– золото
(знаю,
что
ты
для
меня
– золото)…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan David Galeano Toro, Andres Felipe Ramirez Castaneda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.