Diamond D - Never - перевод текста песни на немецкий

Never - Diamond Dперевод на немецкий




Never
Niemals
F/ Sadat X, John Dough
Mit Sadat X, John Dough
"Never gonna give you up, no matter how you treat me" (Repeat 4x)
"Werde dich niemals aufgeben, egal wie du mich behandelst" (4x wiederholen)
[Diamond]
[Diamond]
Now people used to tell me that if you smoked
Früher haben mir die Leute erzählt, dass wenn man raucht,
You'd lose your hope, and it would stunt your growth
man seine Hoffnung verliert und es das Wachstum hemmt.
I used to chip in with the other young folks
Ich habe immer mit den anderen jungen Leuten zusammengelegt,
Back when it came in little brown envelopes
damals, als es noch in kleinen braunen Umschlägen kam.
Remember the day my moms found a tre
Erinnere mich an den Tag, als meine Mutter ein Päckchen fand,
Bust my ass and at night I heard her pray
mir den Arsch versohlte und ich sie nachts beten hörte:
Lord don't let my boy succumb to
"Herr, lass meinen Jungen nicht unterliegen."
But it was too late, I already begun to
Aber es war zu spät, ich hatte schon begonnen.
Hanging with the knuckleheads on my block
Hing mit den Dummköpfen in meinem Block ab,
Smoking in the lobby looking out for cops
rauchte in der Lobby und hielt nach den Bullen Ausschau.
Sipping Private Stock, now my eyes are shifty
Trank Private Stock, jetzt sind meine Augen misstrauisch.
Who got me covered on the next $2.50?
Wer gibt mir die nächsten $2.50?
Nigga I ain't tripping, I passed out a few whippings
Nigga, ich flipp nicht aus, ich hab ein paar Abreibungen verteilt
On deep throats in cheap coats who wouldn't chip in
an Schmarotzer in billigen Mänteln, die nichts dazugeben wollten.
It got me flipping, now everything's serene
Es lässt mich entspannen, jetzt ist alles gelassen.
Purple clouds and ultraviolet dreams
Lila Wolken und ultraviolette Träume.
"Never gonna give you up, no matter how you treat me" (Repeat 4x)
"Werde dich niemals aufgeben, egal wie du mich behandelst" (4x wiederholen)
[Sadat X]
[Sadat X]
My old moms said that the smoke would harm
Meine alte Mutter sagte, dass der Rauch schaden würde,
I'd be a crackhead or die with a needle in my arm
ich würde ein Crackhead werden oder mit einer Nadel im Arm sterben.
Tried to playy me out, my father was smoking that good lye at the time
Versuchte, mich schlechtzumachen, mein Vater rauchte damals dieses gute Zeug,
That old grown man brown weed with my aunts in the back
dieses alte, braune Gras für Erwachsene, mit meinen Tanten hinten im Zimmer.
I'm a little nigga now saying "Why they acting like that?"
Ich bin jetzt ein kleiner Nigga und frage: "Warum benehmen die sich so?"
Coming out all high and laughy off some Richard Pryor tapes
Kamen total high und lachend raus, wegen irgendwelcher Richard Pryor Kassetten,
Before he blew up his face trying to base
bevor er sich das Gesicht verbrannte, als er versuchte, Base zu rauchen.
I was smoking weed when half the niggas with me now was fronting
Ich rauchte Gras, als die Hälfte der Niggas, die jetzt bei mir sind, sich noch verstellt haben.
When cats was anti-drugs there was weed seed in my rugs
Als Typen Anti-Drogen waren, lagen Gras-Samen in meinen Teppichen.
I've been to the brown bags, the clear bags, and even the glass jars
Ich kenne die braunen Tüten, die durchsichtigen Tüten und sogar die Glasgefäße.
I've been smoking with stars in parties and bars
Ich habe mit Stars auf Partys und in Bars geraucht.
I done got actresses high, the greatest athletes fucked up
Ich habe Schauspielerinnen high gemacht, die größten Athleten zugedröhnt.
Took some niggas from DC to the spot and they came and cracked a knot
Habe ein paar Niggas aus DC zum Spot gebracht, sie kamen und gaben eine Stange Geld aus
And left the spot real hot, check it out
und machten den Ort echt heiß, check das aus.
I get up in the morning, take a pee, and light up that good tree
Ich stehe morgens auf, gehe pinkeln und zünde mir das gute Kraut an.
Old girl often ask me why I always get so high
Meine Alte fragt mich oft, warum ich immer so high werde.
Because it keep me in touch and keep my shit on the smash
Weil es mich auf dem Boden hält und meine Sachen am Laufen hält.
And I ain't down with Rudy G no more cause he done fucked up the hash
Und ich bin nicht mehr cool mit Rudy G, weil er das Hasch versaut hat.
"Never gonna give you up, no matter how you treat me" (Repeat 4x)
"Werde dich niemals aufgeben, egal wie du mich behandelst" (4x wiederholen)
[John Doe]
[John Doe]
Picture me giving up my early moring marijuana
Stell dir vor, ich gebe mein Marihuana am frühen Morgen auf,
Reading a books, slef-entitled "The World According to? Scamas?"
lese Bücher, selbstbetitelt "Die Welt nach? Betrügern?"
Yo herbals make the world calmer
Yo, Kräuter machen die Welt ruhiger.
True fact, no drama, old timers still smoke like farmers
Wahre Tatsache, kein Drama, alte Hasen rauchen immer noch wie die Bauern.
I done heard many tales about the chunky black
Ich habe viele Geschichten über den klobigen Schwarzen gehört,
Guess that's why I prefer the chunky black
ich schätze, deshalb bevorzuge ich den klobigen Schwarzen.
Every day I'm reminded bout the dangers of smoking
Jeden Tag werde ich an die Gefahren des Rauchens erinnert.
8 o'clock I'm rolling L's, by 8: 03 I be coughing
Um 8 Uhr drehe ich L's, um 8:03 Uhr huste ich.
Rehab spots ain't for herb smokers
Entzugskliniken sind nichts für Kräuterraucher,
That's for extremely stressed stock brokers
das ist für extrem gestresste Börsenmakler,
Who bought four closers from a crack quoters smoke this
die Zwangsvollstreckungen von Crack-Dealern kauften? Rauch das hier.
If you're offended by the fumes light an incense
Wenn dich der Rauch stört, zünde ein Räucherstäbchen an.
She's not laced with infringements or buddhas
Sie ist nicht gestreckt mit Beimischungen oder Buddhas.
She wouldn't have the gall to fool us, please no intruders
Sie hätte nicht die Dreistigkeit, uns zu täuschen, bitte keine Eindringlinge.
She stays true to her students
Sie bleibt ihren Schülern treu.
Stayed loyal til I tamed her up
Blieb loyal, bis ich sie zähmte.
Took a trip to the greeny green kid and never gave her up
Machte einen Ausflug zum tiefgrünen Kraut und gab sie nie auf.
That's why
Deshalb.
"Never gonna give you up, no matter how you treat me" (Repeat 4x)
"Werde dich niemals aufgeben, egal wie du mich behandelst" (4x wiederholen)





Авторы: Leon Huff, Kenneth Gamble, D. Murphy, J. Kirkland, Jerry Butler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.