Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
total
sum
of
your
summer
get
what
we
try
to
do
Die
Gesamtsumme
deines
Sommers,
bekomme,
was
wir
versuchen
zu
tun
When
I
scope
to
the
O
inside
of
new
Wenn
ich
das
O
im
Inneren
von
Neuem
betrachte
To
the
buildings
and
to
the
world
which
have
all
the
views
Zu
den
Gebäuden
und
zu
der
Welt,
die
alle
Aussichten
haben
In
Monopoly
game
hit
in
a
line
or
two
Im
Monopolyspiel,
triff
ein
oder
zwei
Linien
Listen,
Imma
track,
erything
I
done
was
a
simple
test
Hör
zu,
ich
bin
eine
Spur,
alles,
was
ich
getan
habe,
war
ein
einfacher
Test
Erything
will
come
to
West
Alles
wird
nach
Westen
kommen
You
need
resemble
as
best
Du
musst
so
gut
wie
möglich
ähneln
Erything
to
clear
now
from
my
heart
inside
of
the
chest
Alles,
um
jetzt
von
meinem
Herzen
in
der
Brust
zu
klären
So
we
can
do
erything
get
afraid
will
took
a
though
to
the
death
So
können
wir
alles
tun,
hab
keine
Angst,
wird
bis
zum
Tod
dauern
Erything
a
political
is
saying
is
to
hold
your
breath
Alles,
was
ein
Politiker
sagt,
ist,
den
Atem
anzuhalten
A
slave
if
you
aint
that
Ein
Sklave,
wenn
du
das
nicht
bist
We
know
now,
Marshal,
step
back
Wir
wissen
es
jetzt,
Marshal,
tritt
zurück
Show
down,
this
is
written
for
a
spirit
on
a
quest
Showdown,
das
ist
für
einen
Geist
auf
einer
Suche
geschrieben
Erything
on
a
table,
car
provile
like
eating
you
wells
Alles
auf
einem
Tisch,
Auto-Profil,
als
würde
man
dich
gut
essen
? To
the
new
world
? Zur
neuen
Welt
Erything
from
here
right
now
will
never
be
the
same
Alles
von
hier
an
wird
nie
mehr
dasselbe
sein
Is
funny
how
wan
at
first
and
fuck
off
the
game
Ist
lustig,
wie
man
zuerst
will
und
das
Spiel
verdammt
Yeah,
I
take
my
time
and
everything
Ja,
ich
nehme
mir
meine
Zeit
und
alles
Never
be
afraid
of
the
scurry
thing
Hab
niemals
Angst
vor
den
eiligen
Dingen
Gotta
judge
a
man
behind
the
jury
things
Muss
einen
Mann
hinter
den
Geschworenen
beurteilen
Aint
you,
shit
and
erything
Nicht
wahr,
Scheiße
und
alles
I
take
my
time
but
never
hurry
things
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
aber
überstürze
nie
die
Dinge
Never
be
afraid
of
the
scurry
things
Hab
niemals
Angst
vor
den
beängstigenden
Dingen
Gotta
judge
a
man
behind
the
jury
things
Muss
einen
Mann
hinter
den
Jury-Dingen
beurteilen
Beat
in
the
jungle
this
bay
become
concur
Schlag
im
Dschungel,
diese
Bucht
wird
erobert
Talk
cheep
while
the
rich
dont
speak
Rede
billig,
während
die
Reichen
nicht
sprechen
Take
it
back
for
multiply?
fuck
what
you
got
Nimm
es
zurück
für
Multiplikation?
Scheiß
auf
das,
was
du
hast
I
come
to
rock
yall,
rhymes
and
rhymes
I
bust
so
more
dog
Ich
komme,
um
euch
alle
zu
rocken,
Reime
und
Reime,
ich
haue
so
mehr,
Hund
Beat
I
bully
just
folly
but
quit
qua
Schlag,
ich
schikaniere
nur,
aber
hör
auf
zu
fragen
? Be
so
much
tighter
? Sei
so
viel
enger
The
lower
case
is
why
you
got
what
to
listen
Die
Kleinbuchstaben
sind
der
Grund,
warum
du
das
hast,
was
du
hören
musst
Rumble
the?,
rumble
with
what
I
listen
Rumble
das?,
rumble
mit
dem,
was
ich
höre
Is
this
the
guap?
Its
simplistic,
its
complicated
how
we
operated
Ist
das
der
Guap?
Es
ist
simpel,
es
ist
kompliziert,
wie
wir
operiert
haben
If
things
change
to
the
other?
Wenn
sich
die
Dinge
zum
anderen
ändern?
These
are
my
motherfucker
brothers
and
we
are
not
belated
Das
sind
meine
verdammten
Brüder
und
wir
sind
nicht
verspätet
But
still
we
see
how
vibe
out
and
be
dominated
Aber
trotzdem
sehen
wir,
wie
wir
uns
ausleben
und
dominiert
werden
The
proper
way
to
make
you
block
with
both
hands
Die
richtige
Art,
dich
mit
beiden
Händen
blocken
zu
lassen
Reach
it
from
the
top,
lets
snuck
and
knock
your
day
Erreiche
es
von
oben,
lass
uns
schleichen
und
deinen
Tag
ruinieren
No
fools
in
the
control
room
Keine
Narren
im
Kontrollraum
Steady
with
what
we
bring,
swing
a
chopper
and
Mercedes
Stetig
mit
dem,
was
wir
bringen,
schwingen
einen
Chopper
und
Mercedes
Just
remembering
erything
Erinnere
dich
einfach
an
alles
I
take
my
time
but
never
hurry
things
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
aber
überstürze
nie
Dinge
Never
be
afraid
of
the
scurry
things
Hab
niemals
Angst
vor
den
beängstigenden
Dingen
Gotta
judge
a
man
behind
the
jury
things
Muss
einen
Mann
hinter
den
Jury-Dingen
beurteilen
I
take
my
time
but
never
hurry
things
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
aber
überstürze
nie
Dinge
Never
be
afraid
of
the
scurry
things
Hab
niemals
Angst
vor
den
beängstigenden
Dingen
Gotta
judge
a
man
behind
the
jury
things
Muss
einen
Mann
hinter
den
Jury-Dingen
beurteilen
Diamond
District
beside
me
Diamond
District
neben
mir
Time
is
the
only
team
I
were
all
the
time
behind
me
Zeit
ist
das
einzige
Team,
ich
war
die
ganze
Zeit
hinter
mir
Is
that
chance
you
roast?
But
let
me
introduce
you
in
the?
in
your
prison
Ist
das
die
Chance,
die
du
röstest?
Aber
lass
mich
dich
in
deinem
Gefängnis
vorstellen
You
just
a
district
in
your
in
90
Du
bist
nur
ein
Bezirk
in
deinen
90ern
Grilly,
gully,
grimy,
pretty
yagly,
rhyming
Schmutzig,
dreckig,
grimmig,
hübsch,
reimend
Really
hungry
and
the
Diamond
sound
like
screaming
Wirklich
hungrig
und
der
Diamond
klingt
wie
Schreien
Man
no
bright
come
and
leaving
Mann,
kein
Helles
kommt
und
geht
Sit
and
come
and
rap
for
freedom,
young
and
bleeding
Setz
dich
und
komm
und
rappe
für
Freiheit,
jung
und
blutend
See
em
adding
some
roll
station
Sieh
zu,
wie
sie
eine
Rollstation
hinzufügen
Get
gun
over
beefing
Lass
dich
wegen
Streit
erschießen
See
I
dont
see
the
death
for?
Sieh,
ich
sehe
den
Tod
nicht
für?
Two
souls
of
some
children
Zwei
Seelen
einiger
Kinder
The
lesson
I
learn
is
never
too
sold
for
building
Die
Lektion,
die
ich
lerne,
ist
nie
zu
alt
zum
Bauen
So
Imma
do
anything?
and
all
for
the
death
Also
werde
ich
alles
tun?
und
alles
für
den
Tod
I
got
a
list
with
some
tips
unchecked,
the
city
is
erything
Ich
habe
eine
Liste
mit
einigen
ungeprüften
Tipps,
die
Stadt
ist
alles
I
take
my
time
but
never
hurry
things
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
aber
überstürze
nie
Dinge
Never
be
afraid
of
the
scurry
things
Hab
niemals
Angst
vor
den
beängstigenden
Dingen
Gotta
judge
a
man
behind
the
jury
things
Muss
einen
Mann
hinter
den
Jury-Dingen
beurteilen
I
take
my
time
but
never
hurry
things
Ich
nehme
mir
meine
Zeit,
aber
überstürze
nie
Dinge
Never
be
afraid
of
the
scurry
things
Hab
niemals
Angst
vor
den
beängstigenden
Dingen
Gotta
judge
a
man
behind
the
jury
things
Muss
einen
Mann
hinter
den
Jury-Dingen
beurteilen
Hey
yo,
city
is
erything
Hey
yo,
Stadt
ist
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Mohamed, Jamaal Walton, Michael Willingham Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.