Текст и перевод песни Diamond Head - The Phoenix
While
the
crows
are
circling
my
bones
Пока
вороны
кружат
над
моими
костями.
And
I′m
crucified
upon
their
stones
И
я
распят
на
их
камнях.
I'll
take
the
time
to
send
off
a
gallows
grin
Я
найду
время,
чтобы
послать
ухмылку
виселицы.
Before
unleashing
the
lions
resting
within
Прежде
чем
выпустить
на
волю
Львов,
покоящихся
внутри.
So
follow
me,
into
the
death
of
this
reflection
Так
следуй
за
мной,
в
смерть
этого
отражения.
Follow
me,
the
journey
starts
with
who
you
are
Следуй
за
мной,
путешествие
начинается
с
того,
кто
ты
есть.
And
I′m
dying...
Dying
while
I'm
dreaming
И
я
умираю
...
умираю
во
сне.
And
I'm
dying...
Dying
to
rise
like
the
phoenix
И
я
умираю
...
умираю,
чтобы
подняться,
как
феникс.
As
the
blood
it
drips
down
from
my
crown
Как
кровь
она
капает
с
моей
короны
And
I′m
counting
down
′til
hell
is
born
И
я
веду
обратный
отсчет
до
тех
пор,
пока
не
родится
ад.
I've
given
death
the
chance
to
comfort
me
Я
дал
смерти
шанс
утешить
меня.
Before
she
steals
my
breath
and
takes
me
beneath
Прежде
чем
она
украдет
мое
дыхание
и
унесет
меня
вниз.
So
follow
me,
into
the
death
of
your
deception
Так
следуй
же
за
мной,
навстречу
смерти
твоего
обмана.
Follow
me,
the
journey
ends
with
who
you
are
Следуй
за
мной,
путешествие
закончится
тем,
кто
ты
есть.
And
I′m
dying...
Dying
while
I'm
dreaming
И
я
умираю
...
умираю
во
сне.
And
I′m
dying...
Dying
to
rise
like
the
phoenix
И
я
умираю
...
умираю,
чтобы
подняться,
как
феникс.
So
follow
me,
into
the
death
of
your
confession
Так
следуй
же
за
мной
в
смерть
своей
исповеди.
Follow
me,
the
journey
answers
to
who
you
are
Следуй
за
мной,
путешествие
ответит
на
то,
кто
ты
есть.
And
I'm
dying...
Dying
while
I′m
dreaming
И
я
умираю
...
умираю
во
сне.
And
I'm
dying...
Dying
to
rise
like
the
phoenix
И
я
умираю
...
умираю,
чтобы
подняться,
как
феникс.
Ohh...
tired
now
Ох...
устал
уже
Tired
from
this
resurrection
Устал
от
этого
воскрешения
For
the
lions,
the
lions
are
restless
Для
Львов
Львы
беспокойны.
They
crave
to
be
released
Они
жаждут
освобождения.
So
follow
me,
into
the
depth
of
your
inception
Так
следуй
за
мной
в
глубину
своего
зарождения.
Follow
me,
the
circle's
only
just
begun
Следуй
за
мной,
круг
только
начался.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Wilcox, Andrew Abberley, Rasmus Andersen, Dean Ashton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.