Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking by Beauty (Bonus Track)
Vorbeigehen an Schönheit (Bonustrack)
It
was
a
cold
New
York
morning
Es
war
ein
kalter
Morgen
in
New
York
On
that
packed
subway
platform
Auf
diesem
vollen
U-Bahnsteig
When
he
opened
his
case
up
Als
er
seinen
Koffer
öffnete
He
pulled
out
his
violin
Holte
er
seine
Geige
heraus
And
he
played
some
old
song
Und
spielte
ein
altes
Lied
He
gave
it
his
whole
heart
Er
gab
sein
ganzes
Herz
hinein
When
he
got
to
the
best
part
Als
er
zum
schönsten
Teil
kam
He
opened
his
eyes
Öffnete
er
die
Augen
And
they
just
passed
him
by
Und
sie
gingen
einfach
vorbei
They
went
on
their
way
Sie
gingen
ihres
Weges
Walking
by
beauty,
Vorbeigehen
an
Schönheit,
Walking
by
beauty
all
day
Vorbeigehen
an
Schönheit
den
ganzen
Tag
They
were
kids
with
their
Ipod's
Es
waren
Kinder
mit
ihren
iPods
Bankers
on
cell
phones
Banker
am
Telefon
Talking
and
texting
Redend
und
textend
While
that
sweet
music
played
Während
diese
süße
Musik
spielte
Caught
up
in
their
own
lives
Gefangen
in
ihrem
eigenen
Leben
Lost
in
their
own
minds
Verloren
in
ihren
Gedanken
For
to
stop
to
throw
one
dime
Um
anzuhalten
und
einen
Cent
In
his
red
velvet
case
In
seinen
roten
Samtkoffer
zu
werfen
Oh
they
just
passed
him
by
Oh,
sie
gingen
einfach
vorbei
Like
he
was
in
the
way
Als
wäre
er
im
Weg
Walking
by
beauty,
Vorbeigehen
an
Schönheit,
Walking
by
beauty
all
day
Vorbeigehen
an
Schönheit
den
ganzen
Tag
Cause
beauty
in
places
where
you
least
expect
it
Denn
Schönheit
findet
man
dort,
wo
man
sie
nicht
erwartet
Like
a
bright
yellow
daisy
growing
up
through
the
pavement
Wie
eine
gelbe
Gänseblume,
die
durch
den
Asphalt
wächst
If
we
don't
see
the
sunrise
from
outside
our
windows
Wenn
wir
den
Sonnenaufgang
nicht
von
unserem
Fenster
aus
sehen
It
just
makes
me
wonder
what
else
are
we
missing
Dann
frage
ich
mich,
was
wir
sonst
noch
verpassen
Well
they
packed
up
that
violin
worth
3.5
million
Doch
sie
packten
diese
Geige,
3,5
Millionen
wert
And
got
on
the
next
train
to
Carnegie
Hall
Und
stiegen
in
den
nächsten
Zug
zur
Carnegie
Hall
And
he
played
that
same
old
song
Und
er
spielte
dasselbe
alte
Lied
He
tore
out
the
crowds
heart
Er
riss
das
Publikum
mit
When
he
got
to
the
best
part
Als
er
zum
schönsten
Teil
kam
There
were
tears
in
their
eyes
Da
waren
Tränen
in
ihren
Augen
And
he
just
had
to
smile
Und
er
musste
nur
lächeln
How
much
they
were
paying
Wie
viel
sie
bezahlten
To
hear
him
that
night
Um
ihn
an
diesem
Abend
zu
hören
While
they
were
walking
by
beauty
all
day
Während
sie
den
ganzen
Tag
an
Schönheit
vorbeigingen
Open
your
eyes,
cause
you're
walking
by
beauty
all
da
Öffne
deine
Augen,
denn
du
gehst
den
ganzen
Tag
an
Schönheit
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.