Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Sure Did Like to Run
Sie rannte wirklich gerne
She
made
her
exit
a
month
ago
tomorrow
Morgen
ist
es
einen
Monat
her,
dass
sie
verschwand
Called
up
her
mama
and
asked
if
she
could
borrow
Rief
ihre
Mama
an
und
fragte,
ob
sie
sich
leihen
könnte
Enough
money
to
leave
for
awhile
Genug
Geld,
um
für
eine
Weile
wegzugehen
Mama
said
you
always
were
impulsive
child
Mama
sagte,
sie
war
schon
immer
ein
impulsives
Kind
She
bought
a
ticket
at
the
Greyhound
station
Sie
kaufte
ein
Ticket
am
Greyhound-Busbahnhof
Said
she
needed
a
permanent
vacation
Sagte,
sie
bräuchte
einen
dauerhaften
Urlaub
Ran
out
of
money
by
Santa
Fe
In
Santa
Fe
ging
ihr
das
Geld
aus
Hitchhiked
the
rest
of
the
way
Den
Rest
des
Weges
trampte
sie
And
she
blew
into
town
with
a
runaway
heart
Und
sie
stürmte
in
die
Stadt
mit
einem
rastlosen
Herzen
Like
a
Santa
Ana
blowin'
down
Ocean
Boulevard
Wie
ein
Santa-Ana-Wind,
der
den
Ocean
Boulevard
hinabweht
Everybody
said
she
was
a
restless
one
Jeder
sagte,
sie
sei
eine
Rastlose
Never
knew
where
she
was
going
but
Wusste
nie,
wohin
sie
ging,
aber
She
sure
did
like
to
run
Sie
rannte
wirklich
gerne
She
took
a
job
with
a
bucket
and
a
wet
mop
Sie
nahm
einen
Job
an
mit
Eimer
und
nassem
Mopp
Saved
her
pay
checks
and
bought
an
old
ragtop
Sparte
ihre
Gehaltsschecks
und
kaufte
ein
altes
Cabrio
She'd
crank
it
up
and
let
her
hair
down
Sie
startete
den
Wagen
und
ließ
ihr
Haar
wehen
They'd
hear
her
coming
for
miles
around
Man
hörte
sie
meilenweit
kommen
And
she
blew
into
town
with
a
runaway
heart
Und
sie
stürmte
in
die
Stadt
mit
einem
rastlosen
Herzen
Like
a
Santa
Ana
blowin'
down
Ocean
Boulevard
Wie
ein
Santa-Ana-Wind,
der
den
Ocean
Boulevard
hinabweht
Everybody
said
she
was
a
restless
one
Jeder
sagte,
sie
sei
eine
Rastlose
Never
knew
where
she
was
going
but
Wusste
nie,
wohin
sie
ging,
aber
She
sure
did
like
to
run
Sie
rannte
wirklich
gerne
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
Last
time
I
saw
her
she
was
letting
the
top
down
Als
ich
sie
das
letzte
Mal
sah,
ließ
sie
das
Verdeck
herunter
She
wouldn't
tell
me
but
I
think
she
was
south
bound
Sie
wollte
es
mir
nicht
sagen,
aber
ich
glaube,
sie
fuhr
nach
Süden
She
waved
good-bye
and
looked
back
and
smiled
Sie
winkte
zum
Abschied,
blickte
zurück
und
lächelte
And
took
off
after
the
call
of
the
wild
Und
machte
sich
auf
den
Weg,
dem
Ruf
der
Wildnis
folgend
And
she
blew
out
of
town
with
a
runaway
heart
Und
sie
rauschte
aus
der
Stadt
mit
einem
rastlosen
Herzen
Like
a
Santa
Ana
blowin'
down
Ocean
Boulevard
Wie
ein
Santa-Ana-Wind,
der
den
Ocean
Boulevard
hinabweht
Everybody
said
she
was
a
restless
woman
Jeder
sagte,
sie
sei
eine
rastlose
Frau
Never
knew
where
she
was
going
Wusste
nie,
wohin
sie
ging
She
never
knew
where
she
was
going
Sie
wusste
nie,
wohin
sie
ging
Never
knew
where
she
was
going
Wusste
nie,
wohin
sie
ging
But
she
sure
did
like
to
run...
Aber
sie
rannte
wirklich
gerne...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: W. Aldridge, B. Tomberlin
Альбом
IV
дата релиза
27-02-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.