Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cemara Cemara Cinta
Zypressen, Zypressen der Liebe
Kota
kecil
di
kaki
gunung
Kleine
Stadt
am
Fuße
des
Berges
Di
sana
pertama
cinta
bersemi
Dort
erblühte
die
erste
Liebe
Suasana
tenang
dan
damai
Die
Atmosphäre
ruhig
und
friedlich
Tiada
cemburu,
tiada
nestapa
Keine
Eifersucht,
kein
Kummer
Sungai
berliku
di
kaki
bukit
Ein
gewundener
Fluss
am
Fuße
des
Hügels
Di
sanalah
kita
bercumbu
Dort
liebkosten
wir
uns
Cinta
pertama
kita
berdua
Unsere
erste
Liebe,
wir
beide
Terukir
di
pucuk
cemara
Eingraviert
in
den
Wipfel
der
Zypresse
Kota
kecil
di
kaki
gunung
Kleine
Stadt
am
Fuße
des
Berges
Di
sana
pertama
cinta
bersemi
Dort
erblühte
die
erste
Liebe
Suasana
tenang
dan
damai
Die
Atmosphäre
ruhig
und
friedlich
Tiada
cemburu,
tiada
nestapa
Keine
Eifersucht,
kein
Kummer
Sungai
berliku
di
kaki
bukit
Ein
gewundener
Fluss
am
Fuße
des
Hügels
Di
sanalah
kita
bercumbu
Dort
liebkosten
wir
uns
Cinta
pertama
kita
berdua
Unsere
erste
Liebe,
wir
beide
Terukir
di
pucuk
cemara
Eingraviert
in
den
Wipfel
der
Zypresse
Terukir
di
pucuk
cemara
Eingraviert
in
den
Wipfel
der
Zypresse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pance Frans Pondaag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.