Текст и перевод песни Diana Lima feat. Player - Prefiro Esquecer
Prefiro Esquecer
I Prefer to Forget
Mas
eu
prefiro
nem
ver,
para
não
me
lembrar
de
ti
But
I
prefer
not
to
see,
so
as
not
to
remember
you
Eu
prefiro
esquecer,
do
que
voltar
a
ter-te
aqui
I
prefer
to
forget,
than
to
have
you
back
here
Eu
prefiro
nem
ver,
para
não
me
lembrar
de
ti
I
prefer
not
to
see,
so
as
not
to
remember
you
Eu
prefiro
esquecer,
eu
prefiro
esquecer
I
prefer
to
forget,
I
prefer
to
forget
Eu
duvido
que
eu
e
tu
podemos
funcionar
I
doubt
that
you
and
I
can
work
Então
p′ra
quê
tentar,
então
p'ra
quê
tentar?
So
why
try,
so
why
try?
Eu
duvido
que
eu
e
tu
podemos
concordar
I
doubt
that
you
and
I
can
agree
Em
acabar,
mas
eu
vou
tentar
To
end
it,
but
I'll
try
E
se
tu
te
lembrares
que
algum
dia
fui
a
número
um
And
if
you
remember
that
one
day
I
was
number
one
E
quiseres
de
volta
o
que
foi
teu
And
you
want
back
what
was
yours
Temos
pena,
mas
já
não
sou
eu
We're
sorry,
but
it's
not
me
anymore
Noites
em
claro,
lágrimas
espalhadas
por
todos
os
cantos
Sleepless
nights,
tears
scattered
everywhere
Só
eu
sei
o
quanto
isto
doeu
Only
I
know
how
much
this
hurt
Mas
ainda
assim
quero
que
sejas
meu,
só
meu!
But
still
I
want
you
to
be
mine,
only
mine!
Mas
eu
prefiro
nem
ver,
para
não
me
lembrar
de
ti
But
I
prefer
not
to
see,
so
as
not
to
remember
you
Eu
prefiro
esquecer,
do
que
voltar
a
ter-te
aqui
I
prefer
to
forget,
than
to
have
you
back
here
Eu
prefiro
nem
ver,
para
não
me
lembrar
de
ti
I
prefer
not
to
see,
so
as
not
to
remember
you
Eu
prefiro
esquecer,
eu
prefiro
esquecer
I
prefer
to
forget,
I
prefer
to
forget
Ainda
é
cedo
p′ra
beber,
tão
escrevo
p'ra
esquecer
It's
still
early
to
drink,
so
I
write
to
forget
Quando
'tou
de
quarentena
(quando
′tou
de
quarentena)
When
I'm
quarantined
(when
I'm
quarantined)
Metamorfo
lágrimas
em
dor
I
metamorphose
tears
into
pain
Numa
antítese
que
transforma
essa
dor
em
poemas
In
an
antithesis
that
transforms
that
pain
into
poems
Tudo
aumenta
o
medo,
de
joelhos
num
momento
ausente
Everything
increases
the
fear,
on
my
knees
in
an
absent
moment
Dou-te
conselhos
pensa
lentamente
I
give
you
advice,
think
slowly
Nos
olhos
dois
fedelhos,
refletia
o
infinito
como
dois
espelhos
frente
a
frente
In
the
eyes,
two
little
ones,
reflected
infinity
like
two
mirrors
facing
each
other
Juras
e
promessas
no
ventre
Oaths
and
promises
in
the
womb
Memórias
permanentes
tão
turvas
e
inertes
Permanent
memories
so
cloudy
and
inert
Suspensas
no
ar,
são
bolhas
de
sentimentos
Suspended
in
the
air,
they
are
bubbles
of
feelings
Debaixo
de
chuvas
de
canivetes
Under
rains
of
cannibals
Hoje
ela
só
me
odeia
em
vão
Today
she
just
hates
me
in
vain
E
diz
que
eu
era
a
primeira
opção,
mas
afunda-se
(ela
afunda-se)
And
says
that
I
was
the
first
option,
but
she
sinks
(she
sinks)
Porque
tu
achavas
que
me
tinhas
na
mão
Because
you
thought
you
had
me
in
your
hand
Mas
se
fosses
feliz
com
a
primeira
opção
não
havia
a
segunda
But
if
you
were
happy
with
the
first
option,
there
wouldn't
be
a
second
Tu
ficaste
a
ver,
e
a
rotura
acabou
por
se
dar
You
watched,
and
the
breakup
ended
up
happening
Abusaste
da
sorte
e
do
azar,
quis
voltar
You
abused
luck
and
misfortune,
you
wanted
to
come
back
Mas
preferias
passar
logo
a
parte
do
até
que
a
morte
nos
separe
But
you
preferred
to
skip
the
part
of
until
death
do
us
part
Mas
eu
prefiro
nem
ver,
para
não
me
lembrar
de
ti
But
I
prefer
not
to
see,
so
as
not
to
remember
you
Eu
prefiro
esquecer,
do
que
voltar
a
ter-te
aqui
I
prefer
to
forget,
than
to
have
you
back
here
Eu
prefiro
nem
ver,
para
não
me
lembrar
de
ti
I
prefer
not
to
see,
so
as
not
to
remember
you
Eu
prefiro
esquecer,
eu
prefiro
esquecer
I
prefer
to
forget,
I
prefer
to
forget
Mas
eu
pergunto
o
que
é
que
a
solidão
te
faz
But
I
ask
what
loneliness
does
to
you
Tu
dizes
acaba
com
a
dor,
que
o
meu
amor
te
traz
You
say
it
ends
the
pain
that
my
love
brings
you
Que
o
meu
amor
te
traz
That
my
love
brings
you
Eu
prefiro
esquecer,
quando
olho
p′ro
teu
rosto
o
meu
mundo
cai
I
prefer
to
forget,
when
I
look
at
your
face
my
world
falls
apart
O
meu
orgulho
se
desmonta
peça
a
peça
My
pride
falls
apart
piece
by
piece
Contrárias
o
que
eu
sinto
em
vez
de
dizer
bye
Contrary
to
what
I
feel
instead
of
saying
bye
Essas
lembranças
regressam
Those
memories
come
back
Tu
já
nem
pedes,
literalmente
exiges
You
don't
even
ask
anymore,
you
literally
demand
E
eu
resisto
com
uma
força
mentalmente
intrínseca
And
I
resist
with
a
mentally
intrinsic
force
Essa
ambivalência
que
na
mente
enguiça
That
ambivalence
that
jams
in
the
mind
Avisa-me
se
não
fores
porque
alguém
tem
que
ir
It
warns
me
if
you
don't
go
because
someone
has
to
go
Eu
era
aquele
que
te
dava
um
abrigo
eterno
I
was
the
one
who
gave
you
an
eternal
shelter
Amor
com
calor
de
um
ursinho
que
hiberna
Love
with
the
warmth
of
a
hibernating
teddy
bear
Mais
que
um
amigo
que
passa
pela
vida
efêmera
More
than
a
friend
who
passes
through
ephemeral
life
Eu
era
aquele
que
te
abraça
em
domingos
de
inverno
I
was
the
one
who
hugged
you
on
winter
Sundays
Não
olhes
p'ra
mim
como
se
eu
não
te
quisesse
ver
feliz
Don't
look
at
me
as
if
I
didn't
want
to
see
you
happy
Fica
com
a
tua
razão,
se
tiveres
a
noção
do
que
eu
sempre
quis
Keep
your
reason,
if
you
have
the
notion
of
what
I
always
wanted
Mandar-me
de
cabeça
numa
relação
quando
há
insegurança
de
partires
To
throw
myself
headlong
into
a
relationship
when
there
is
insecurity
about
leaving
É
como
andar
de
avião
a
pensar
que
vai
cair
It's
like
riding
a
plane
thinking
it's
going
to
crash
Mas
eu
prefiro
nem
ver,
para
não
me
lembrar
de
ti
But
I
prefer
not
to
see,
so
as
not
to
remember
you
Eu
prefiro
esquecer,
do
que
voltar
a
ter-te
aqui
I
prefer
to
forget,
than
to
have
you
back
here
Eu
prefiro
nem
ver,
para
não
me
lembrar
de
ti
I
prefer
not
to
see,
so
as
not
to
remember
you
Eu
prefiro
esquecer,
eu
prefiro
esquecer
I
prefer
to
forget,
I
prefer
to
forget
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diana Lima, Jorge Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.