Diana Navarro - Coplas de Amor (Medley de Copla Piaño y Voz) - перевод текста песни на немецкий

Coplas de Amor (Medley de Copla Piaño y Voz) - Diana Navarroперевод на немецкий




Coplas de Amor (Medley de Copla Piaño y Voz)
Liebeslieder (Copla Medley für Klavier und Stimme)
Fueron tantas cosas
Es waren so viele Dinge,
Las que yo sentí,
Die ich fühlte,
Que tras de las rejas,
Dass man hinter Gittern,
De cara a tus ojos,
Deinen Augen zugewandt,
Me oyeron decir:
Mich sagen hörte:
Dime que me quieres, ¡dímelo por Dios!
Sag mir, dass du mich liebst, sag es mir, bei Gott!
Aunque no lo sientas, aunque sea mentira,
Auch wenn du es nicht fühlst, auch wenn es gelogen ist,
Pero dímelo.
Aber sag es mir.
Dímelo bajito,
Sag es mir leise,
Te será más fácil decírmelo así,
Es wird dir leichter fallen, es mir so zu sagen,
Y el "cariño" tuyo será "pa" mis penas
Und deine Zärtlichkeit wird für meine Leiden sein
Lo mismo que lluvia de mayo y abril.
Wie der Regen im Mai und April.
Ten misericordia de mi corazón,
Hab Erbarmen mit meinem Herzen,
Dime que me quieres, dime que me quieres,
Sag mir, dass du mich liebst, sag mir, dass du mich liebst,
¡Dímelo por dios!
Sag es mir, bei Gott!
Te quiero más que a mis ojos,
Ich liebe dich mehr als meine Augen,
Te quiero más que a mi vida,
Ich liebe dich mehr als mein Leben,
Más que al aire que respiro
Mehr als die Luft, die ich atme
Y más que a la madre mía.
Und mehr als meine Mutter.
Que se me paren los pulsos
Möge mein Puls stillstehen,
Si te dejo de querer,
Wenn ich aufhöre, dich zu lieben,
Que las campanas me doblen
Mögen die Totenglocken für mich läuten,
Si te falto alguna vez.
Wenn ich dir jemals untreu werde.
Eres mi vida y mi muerte,
Du bist mein Leben und mein Tod,
Te lo juro, compañero;
Ich schwöre es dir, Gefährte;
No debía de quererte,
Ich dürfte dich nicht lieben,
No debía de quererte
Ich dürfte dich nicht lieben
Y sin embargo yo te quiero.
Und trotzdem liebe ich dich.
Por mi salud, yo te juro
Bei meiner Gesundheit, ich schwöre dir,
Que eres pa lo primero,
Dass du für mich das Erste bist,
Y me duele hasta la sangre
Und es schmerzt mich bis ins Blut,
De lo mucho que te quiero.
So sehr liebe ich dich.
No se me importan tus canas
Deine grauen Haare kümmern mich nicht
Ni el sentir de los demás,
Noch die Meinung der anderen,
Lo que me importa es que sepas
Was mir wichtig ist, ist, dass du weißt,
Que yo te quiero de verdad.
Dass ich dich wahrhaftig liebe.
Soy de tus besos cautiva.
Ich bin von deinen Küssen gefangen.
Y así escribí en mi bandera:
Und so schrieb ich auf meine Fahne:
Te he de querer mientras viva,
Ich muss dich lieben, solange ich lebe,
Compañero, mientras viva,
Gefährte, solange ich lebe,
Y hasta después que me muera...
Und selbst noch, nachdem ich sterbe...





Авторы: Calixto Ochoa Campo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.