Diana Navarro - La Rosa y el Víento - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diana Navarro - La Rosa y el Víento




La Rosa y el Víento
Роза и Ветер
En la Alhambra había una rosa más bonita que ninguna,
В Альгамбре росла роза, прекрасней которой не было,
La blancura de las fuentes envidiaba su blancura,
Белизну фонтанов завидовала ее белизне,
De noche cuando la Alhambra se iba vistiendo de luna
Ночью, когда Альгамбра одевалась в лунный свет,
Bajaba el viento a Granada en busca de su hermosura.
Ветер спускался в Гранаду в поисках ее красоты.
La rosa se distraía oyendo los surtidores,
Роза, заслушавшись журчанием фонтанов,
Mientras el viento gemía de amor en los miradores.
Пока ветер стонал от любви на балконах.
Ay mi rosa de la Alhambra, rosa de la morería,
Ах, моя роза из Альгамбры, роза мавританского края,
Haré lo que me mandes contar de que seas mía.
Я сделаю все, что ты прикажешь, лишь бы ты стала моей.
Manda a repicar campanas que yo las repicaré
Прикажи звонить в колокола, и я заставлю их звонить,
Manda que se seque el tarro y no volverá a correr.
Прикажи источнику высохнуть, и он больше не потечет.
Pero por amor de Dios,
Но ради Бога,
Pero por amor de Dios,
Но ради Бога,
No mandes que no te quiera porque eso no puedo yo.
Не приказывай мне разлюбить тебя, потому что это мне не под силу.
Pasó la Reina una tarde a la verita de la rosa,
Однажды днем Королева проходила мимо розового куста,
Si la rosa era de nieve, la reina era ma hermosa,
Если роза была как снег, то Королева была еще прекрасней,
Y cortándola del tallo con mano de terciopelo
И срезав ее со стебля бархатной рукой,
Con un alfiler de plata la prendió sobre su pelo.
Серебряной булавкой приколола ее к своим волосам.
Y por la noche la Alhambra mientras la rosa moría,
И ночью в Альгамбре, пока роза умирала,
Llorando en los arroyanes el viento triste decía.
Плача в миртовых зарослях, ветер печально говорил.
Ay mi rosa de la Alhambra, rosa de la morería,
Ах, моя роза из Альгамбры, роза мавританского края,
Haré lo que me mandes contar de que seas mía.
Я сделаю все, что ты прикажешь, лишь бы ты стала моей.
Manda a repicar campanas que yo las repicaré
Прикажи звонить в колокола, и я заставлю их звонить,
Manda que se seque el tarro y no volverá a correr.
Прикажи источнику высохнуть, и он больше не потечет.
Pero por amor de Dios,
Но ради Бога,
Pero por amor de Dios,
Но ради Бога,
No mandes que no te quiera porque eso no puedo yo.
Не приказывай мне разлюбить тебя, потому что это мне не под силу.





Авторы: Leon, Quiroga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.