Текст и перевод песни Diana Navarro - Ojos Verdes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apoyá
en
el
quicio
de
la
mancebía,
Leaned
on
the
threshold
of
the
brothel,
Miraba
encenderse
la
noche
de
Mayo.
I
watched
the
May
night
ignite.
Pasaban
los
hombres
Men
passed
by
Y
yo
sonreía,
And
I
smiled,
Hasta
que
a
mi
puerta
paraste
el
caballo.
Until
you
stopped
your
horse
at
my
door.
Serrana
me
das
candela
Lady,
give
me
a
light
Y
yo
te
dije
gaché.
And
I
said
to
you,
my
man.
Y
tómame
mis
labios
And
take
my
lips
Y
yo
fuego
te
daré.
And
I'll
give
you
fire.
Dejaste
el
caballo
You
left
your
horse
Y
lumbre
te
dí
And
I
gave
you
light
Y
fueron
dos
verdes
luceros
de
Mayo
tus
ojos
pa'
mí.
And
your
eyes
were
two
green
beacons
of
May
for
me.
Ojos
verdes,
verdes
como,
Green
eyes,
green
as,
Verdes
como
el
trigo
verde
Green
as
the
green
wheat
Y
el
verde,
verde
limón.
And
the
green,
green
lemon.
Ojos
verdes,
verdes
con
brillo
de
faca
que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Green
eyes,
green
with
the
gleam
of
a
knife
that
has
pierced
my
heart.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
For
me
there
are
no
longer
suns,
Lucero,
ni
luna,
Stars,
or
moons,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
There
are
only
eyes
that
are
my
life.
Ojos
verdes,
verdes
como
Green
eyes,
green
as
Verdes
como
el
trigo
verde
Green
as
the
green
wheat
Y
el
verde,
verde
limón.
And
the
green,
green
lemon.
Vimos
desde
el
cuarto
despuntar
el
día,
We
watched
the
day
break
from
the
room,
Y
anunciar
el
alba
en
la
torre
la
vela.
And
the
candle
announce
the
dawn
in
the
tower.
Dejaste
mis
brazos
cuando
amanecía
y
en
mi
boca
un
gusto
de
menta
y
canela.
You
left
my
arms
as
dawn
broke
and
in
my
mouth
a
taste
of
mint
and
cinnamon.
Serrana
para
un
vestido
yo
te
quiero
regalar.
Lady,
for
you
a
dress
I
want
to
give
as
a
gift.
Yo
te
dije
está
cumplio,
I
said
to
you,
it's
done,
No
me
tienes
que
dar
ná.
You
don't
have
to
give
me
anything.
Subiste
al
caballo
You
mounted
your
horse
Y
un
beso
te
dí,
And
I
gave
you
a
kiss,
Y
nunca
otra
noche
And
never
again
have
I
lived
another
night
Mas
bella
de
Mayo
he
vuelto
a
vivir.
So
beautiful
in
May.
Ojos
verdes,
verdes
como,
Green
eyes,
green
as,
Verdes
como
el
trigo
verde
Green
as
the
green
wheat
Y
el
verde,
verde
limón.
And
the
green,
green
lemon.
Ojos
verdes,
verdes
con
brillo
de
faca
que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Green
eyes,
green
with
the
gleam
of
a
knife
that
has
pierced
my
heart.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
For
me
there
are
no
longer
suns,
Lucero,
ni
luna,
Stars,
or
moons,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
There
are
only
eyes
that
are
my
life.
Ojos
verdes,
verdes
como
Green
eyes,
green
as
Verdes
como
el
trigo
verde
Green
as
the
green
wheat
Y
el
verde,
verde
limón.
And
the
green,
green
lemon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S. Valverde, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.