Diana Reyes - La Silla Vacía - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diana Reyes - La Silla Vacía




La Silla Vacía
Пустой стул
Aayy...
Ах...
Rodeados de la mesa mis hijos y yo.
Мои дети и я сидим за столом.
Miramos con tristeza la silla vacía.
С грустью смотрим на пустой стул.
Vacío que con tu engaño y tu infamia quedó.
Пустота, которая осталась после твоего обмана и подлости.
La ruina de tu vida, la de ellos y mía.
Крах твоей жизни, их жизни и моей.
A veces me preguntan ¿Qué dónde estarás?
Иногда они спрашивают, где ты.
Y el hecho de mentirles me llena de espanto.
И необходимость лгать им наполняет меня ужасом.
Les digo que en el cielo y allá los verás.
Я говорю им, что ты на небесах и оттуда видишь их.
Que los quisiste mucho y que fuiste un santo.
Что ты очень любил их и был святым.
Les tuve que mentir por no hacerlos sufrir.
Мне пришлось солгать, чтобы не причинять им боль.
Y me tocó llorar sangre del alma mía.
И мне пришлось плакать кровавыми слезами из моей души.
No podría decirles que fuiste capaz.
Я не могу сказать им, что ты был способен.
De abandonar por otra tu hogar y tus hijos.
Бросить ради другой свой дом и своих детей.
A veces me preguntan si estás en el cielo.
Иногда они спрашивают, на небесах ли ты.
Y me muerdo los labios al decir que sí.
И я кусаю губы, говоря "да".
Por dios que he sentido celos.
Боже, я чувствовала ревность.
De ver qué te quieren mucho más que a mí.
Видя, что они любят тебя больше, чем меня.
No el más grandecito que ya entiende tu infamia.
Нет, старший уже понимает твою подлость.
Y baja la vista sin verme de frente.
И опускает глаза, не глядя мне в лицо.
Nunca entra a tu cuarto ni tu nombre aclama.
Он никогда не заходит в твою комнату и не произносит твоего имени.
Y le gusta aislarse lejos, lejos de la gente.
И ему нравится быть одному, вдали, вдали от людей.
Veo a la más pequeña correr por la casa.
Я вижу, как младшая бегает по дому.
Con su sonrisa infantil y su inocente alegría.
С ее детской улыбкой и невинной радостью.
Luego se detiene te besa y te abraza.
Потом она останавливается, целует и обнимает тебя.
Aunque sólo acaricia la silla vacía.
Хотя она лишь обнимает пустой стул.
Les tuve que mentir por no hacerlos sufrir.
Мне пришлось солгать, чтобы не причинять им боль.
Y me tocó llorar sangre del alma mía.
И мне пришлось плакать кровавыми слезами из моей души.
No podría decirles que fuiste capaz.
Я не могу сказать им, что ты был способен.
De abandonar por otra tu hogar y tus hijos.
Бросить ради другой свой дом и своих детей.





Авторы: Angel Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.