Текст и перевод песни Diana Ross & The Supremes - I'm the Greatest Star (Live From "TCB"/1968)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm the Greatest Star (Live From "TCB"/1968)
Я — величайшая звезда (концертная запись из "TCB"/1968)
Hey,
can
we
have
your
autograph?
Эй,
можно
ваш
автограф?
My
autograph?
Мой
автограф?
But
wait
a
minute
Но
постойте-ка!
I've
got
36
expressions
У
меня
36
выражений
лица,
Sweet
as
pie
to
tough
as
leather
От
сладкого,
как
пирог,
до
жесткого,
как
кожа.
And
that's
six
expressions
more
И
это
на
шесть
выражений
больше,
Than
all
the
Barrymores
put
together
Чем
у
всех
Барриморов
вместе
взятых.
Instead
of
kicking
me
Вместо
того,
чтобы
дать
мне
шанс,
I
don't
think
they
give
me
a
lift
Мне
кажется,
они
меня
совсем
не
ценят.
I
think
it's
a
plot
Думаю,
это
заговор,
'Cause
they're
scared
that
I
got
Потому
что
они
боятся,
что
у
меня
Such
a
gift,
I'm
miffed
Такой
дар.
Я
обижена,
'Cause
I'm
the
greatest
star
Ведь
я
величайшая
звезда.
I
am
by
far,
but
nobody
knows
it
Я
лучшая,
но
никто
этого
не
знает.
Wait,
they're
gonna
hear
a
voice
Погодите,
они
услышат
мой
голос,
A
silver
flute
Серебряную
флейту.
They'll
cheer
each
toot
Они
будут
аплодировать
каждой
ноте,
When
I
expose
it
Когда
я
его
открою.
Can't
you
see
the
look
at
me
Разве
ты
не
видишь,
глядя
на
меня,
That
I'm
a
natural
Camille?
Что
я
прирожденная
Камилла?
As
Camille
I
just
feel
В
роли
Камиллы
я
просто
чувствую,
I
have
so
much
to
offer
Что
мне
так
много
чего
предложить.
I
know
I'll
be
divine
because
Я
знаю,
я
буду
божественна,
потому
что
I'm
a
natural
cougher
Я
прирожденная
актриса.
Some
ain't
got
it,
not
a
lump
У
некоторых
этого
нет,
ни
капли.
She
a
great
big
clump
of
talent
А
во
мне
огромный
комок
таланта.
Laugh,
they'll
bend
in
half
Смейтесь,
они
согнутся
пополам.
Did
I
tell
the
story
about
the
traveling
salesman?
Я
рассказывала
тебе
историю
о
коммивояжере?
A
thousand
laughs
Тысяча
смешков.
Stick
around
for
'em
folks
Оставайтесь
ради
них,
ребята.
A
thousand
faces,
I
reiterate
Тысяча
лиц,
повторяю,
When
you're
gifted
Когда
ты
одарен,
Then
you're
gifted
Тогда
ты
одарен.
These
are
facts,
I
have
no
axe
to
grind
Это
факты,
у
меня
нет
личных
мотивов.
Hey,
what
are
they
blind
Эй,
они
что,
слепые?
In
all
of
the
world
so
far
Во
всем
мире
до
сих
пор
I'm
the
greatest
star
Я
— величайшая
звезда.
Who
is
the
pip
with
pizazz?
Кто
здесь
заводная
и
энергичная?
Who
is
all
ginger
and
jazz?
Кто
вся
из
имбиря
и
джаза?
Who
is
as
glamorous
as?
Кто
такая
же
гламурная,
как…?
Who's
an
American
beauty
rose
Кто
такая
же
красивая,
как
американская
роза,
With
that
American
beauty
nose
С
таким
же
красивым
американским
носиком
And
ten
American
beauty
toes
И
десятью
красивыми
американскими
пальчиками
на
ногах?
Eyes
on
the
target
and
wham
Глаза
на
цель
и
бац!
One
shot,
one
gun
shot
and
bam
Один
выстрел,
один
выстрел
из
ружья
и
бам!
Hey,
world,
here
I
am!
Эй,
мир,
вот
и
я!
I'm
the
greatest
star
Я
— величайшая
звезда.
But
nobody
knows
it
Но
никто
этого
не
знает.
That's
why
I
was
born
Вот
почему
я
родилась.
I'll
blow
my
horn
Я
буду
трубить
в
свой
рог,
'Till
somebody
hears
it
Пока
кто-нибудь
не
услышит.
I'll
light
up
like
a
light
Я
зажгусь,
как
свет,
Right
up
like
a
light
Прямо
как
свет.
I'll
flicker
and
flare
up
Я
буду
мерцать
и
вспыхивать.
All
the
world's
gonna
stare
up
Весь
мир
будет
смотреть
вверх.
You'll
never
see
me
Ты
меня
никогда
не
увидишь.
Try
the
sky
Попробуй
небо,
'Cause
that'll
be
me
Потому
что
там
буду
я.
I
can
make
'em
cry
Я
могу
заставить
их
плакать,
I
can
make
'em
sigh
Я
могу
заставить
их
вздыхать.
Someday
they'll
clamor
Когда-нибудь
они
будут
требовать
For
my
dram-er
Моей
дра-мы.
Have
you
guessed
yet
Ты
уже
догадался,
Who's
the
best
yet
Кто
здесь
лучшая?
If
you
ain't
I'll
tell
you
one
more
time
Если
нет,
я
скажу
тебе
еще
раз.
You
bet
yer
last
dime
Можешь
поставить
свою
последнюю
монетку,
In
all
the
world
so
far
Что
во
всем
мире
до
сих
пор
She's
the
greatest,
greatest
Она
самая
великая,
величайшая.
Funny,
life
is
far
from
sunny
Забавно,
жизнь
далека
от
солнечной,
When
the
laugh
is
over
Когда
смех
закончился,
And
the
jokes
on
you
И
шутки
над
тобой.
Well,
a
girl's
gotta
have
a
sense
of
humor
Что
ж,
у
девушки
должно
быть
чувство
юмора.
That's
one
things
you
really
needs
for
sure
Это
одна
из
тех
вещей,
которые
тебе
действительно
нужны,
When
you're
a
funny
girl
Когда
ты
забавная
девушка.
The
fellow
said
"A
funny
girl"
Парень
сказал:
"Забавная
девушка".
Funny,
how
it
ain't
so
funny
girl
Забавно,
как
это
не
так
уж
и
смешно,
девочка.
They're
the
luckiest
people
in
the
world
Они
самые
счастливые
люди
в
мире
With
one
person,
one
very
special
person
С
одним
человеком,
одним
очень
особенным
человеком.
A
feeling
deep
in
your
soul
says
Глубоко
в
душе
ты
чувствуешь,
You
were
half,
now
you're
whole
Что
ты
был
половинкой,
а
теперь
ты
целое.
No
more
hunger
and
thirst
Больше
никакого
голода
и
жажды.
But
first
be
a
person
who
needs
people
Но
сначала
будь
человеком,
который
нуждается
в
людях.
People
who
need
people
Люди,
которые
нуждаются
в
людях,
Are
the
luckiest
people
in
the
world
— самые
счастливые
люди
в
мире.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BOB MERRILL, JULE STYNE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.