Текст и перевод песни 王詩安 feat. 王若琳 - Random Day
搭上陌生的公車
把心放得空空的
Сядь
в
незнакомый
автобус
и
оставь
свое
сердце
пустым
所有喜怒哀樂都關掉重設
Все
радости,
печали
и
печали
отключаются
и
сбрасываются
享受沿途的綠色
目的地不用預設
Наслаждайтесь
зелеными
местами
назначения
по
пути
без
предварительных
настроек
今天就活在即刻
煩惱都不需要記得
Я
живу
сегодняшним
днем,
и
мне
не
нужно
вспоминать
о
своих
проблемах
в
данный
момент
跨出安全地帶
離開
才能夠
邂逅那
美麗的
小意外
Только
когда
вы
выходите
из
безопасной
зоны
и
уходите,
вы
можете
встретиться
с
этим
прекрасным
маленьким
несчастным
случаем.
換上冒險的心態
很輕快
未來
無限精彩
Очень
легко
настроиться
на
авантюрный
менталитет,
и
будущее
бесконечно
захватывающее.
我
就像那落葉
順其自然隨興的飛
Я
подобен
опавшим
листьям,
летящим
вместе
с
потоком
我不用理不用想不用管天南地北
Я
не
нуждаюсь
в
лечении,
не
думай,
не
беспокойся
о
разных
местах.
或許我將會遇上誰
(或許我會忘了誰)
Может
быть,
я
кого-нибудь
встречу
(может
быть,
я
забуду,
кого)
或許該給或許機會
Может
быть,
пришло
время
дать
тебе
шанс
不用活在別人的嘴
簡單得很完美
Вам
не
обязательно
жить
в
чужом
рту.
Это
просто
и
идеально.
隨機的飛
隨心的墜
進或退
是或非
都無所謂
Не
имеет
значения,
летите
ли
вы
случайным
образом
и
падаете
или
падаете
так,
как
вам
хочется,
не
имеет
значения,
правы
вы
или
нет.
只要感覺對
做甚麼都對
Пока
это
кажется
правильным,
делай
все,
что
правильно
I
just
wanna
go
my
way
Я
просто
хочу
идти
своим
путем
On
a
random
day
В
случайный
день
隨手打開收音機
聆聽未知的新意
Включите
радио
и
послушайте
неизвестные
новые
идеи
下首歌總有想不到的驚喜
В
следующей
песне
всегда
есть
неожиданные
сюрпризы
走在忙碌的世紀
偶而慢活很刺激
Гуляя
в
напряженный
век,
иногда
интересно
жить
медленно.
大膽丟掉行事曆
這一天就留給自己
Смело
выбросьте
календарь
и
предоставьте
этот
день
самому
себе
跨出安全地帶
離開
才能夠
邂逅那
美麗的
小意外
Только
когда
вы
выходите
из
безопасной
зоны
и
уходите,
вы
можете
встретиться
с
этим
прекрасным
маленьким
несчастным
случаем.
換上冒險的心態
很輕快
未來
無限精彩
Очень
легко
настроиться
на
авантюрный
менталитет,
и
будущее
бесконечно
захватывающее.
我
就像那落葉
順其自然隨興的飛
Я
подобен
опавшим
листьям,
летящим
вместе
с
потоком
我不用理不用想不用管天南地北
Я
не
нуждаюсь
в
лечении,
не
думай,
не
беспокойся
о
разных
местах.
或許我將會遇上誰
(或許我會忘了誰)
Может
быть,
я
кого-нибудь
встречу
(может
быть,
я
забуду,
кого)
或許該給或許機會
Может
быть,
пришло
время
дать
тебе
шанс
不用活在別人的嘴
簡單得很完美
Вам
не
обязательно
жить
в
чужом
рту.
Это
просто
и
идеально.
隨機的飛
隨心的墜
進或退
是或非
都無所謂
Не
имеет
значения,
летите
ли
вы
случайным
образом
и
падаете
или
падаете
так,
как
вам
хочется,
не
имеет
значения,
правы
вы
или
нет.
只要感覺對
做甚麼都對
Пока
это
кажется
правильным,
делай
все,
что
правильно
I
just
wanna
go
my
way
Я
просто
хочу
идти
своим
путем
On
a
random
day
В
случайный
день
Anything
can
happen
on
a
random
day
В
случайный
день
может
случиться
все,
что
угодно
At
a
point
in
the
universe
В
какой-то
точке
Вселенной
Anything
can
happen
on
a
random
day
В
случайный
день
может
случиться
все,
что
угодно
At
a
point
in
the
universe
В
какой-то
точке
Вселенной
Anything
can
happen
Случиться
может
все,
что
угодно
On
a
random
day
В
случайный
день
At
a
point
in
the
universe
В
какой-то
точке
Вселенной
Ooh
ooh
yeah,
anything
can
happen
О-о-о,
да,
все
может
случиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derrick Sepnio, Fergus Chow, 崔惟楷, 方大同, 王若琳, 王詩安
Альбом
Poem
дата релиза
30-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.