Текст и перевод песни Diane Dufresne - Actualités (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Actualités (live)
News (live)
Y'a
rien
qu'des
guerres
et
pis
de
crimes
There's
nothing
but
wars
and
crimes,
Ça
m'tombe
su'es
nerfs
pis
ça
m'déprime
It
gets
on
my
nerves
and
depresses
me.
J'aime
autant
pas
lire
le
journal
I'd
rather
not
read
the
newspaper,
C'qu'on
sait
pas,
ça
nous
fait
pas
mal
What
we
don't
know
can't
hurt
us.
On
est
pas
venus
au
monde
We
weren't
born
into
this
world
Pour
ce
regarder
l'nombril
To
stare
at
our
navels,
Mais
quand
y
tombent
des
bombes
But
when
bombs
fall,
Faut
ben
s'mettre
à
l'abri
We
have
to
take
cover.
Y'a
des
enfants
qui
meurent
de
faim
There
are
children
dying
of
hunger
Au
Bangladesh,
en
Ethiopie
In
Bangladesh,
in
Ethiopia,
"Mange
ta
main,
garde
l'aut'
pour
demain"
"Eat
your
hand,
save
the
other
for
tomorrow,"
Quand
j'y
pense,
ça
m'coupe
l'appétit
When
I
think
about
it,
it
kills
my
appetite.
Y'a
aussi
la
crise
du
pétrole
There's
also
the
oil
crisis,
Tout
l'monde
s'énerve,
tout
l'monde
s'affole
Everyone's
getting
angry,
everyone's
panicking.
J'ai
peur
de
m'réveiller
la
nuit
I'm
afraid
to
wake
up
at
night
Avec
un
Nabab
dans
mon
lit
With
a
Sheikh
in
my
bed.
Tremblement
d'terre
à
Vancouver
Earthquake
in
Vancouver,
La
vile
est
tombée
dans
la
mer
The
city
fell
into
the
sea.
Quand
ça
s'passe
pas
à
Montréal
When
it
doesn't
happen
in
Montreal,
On
dirait
qu'ça
nous
fait
moins
mal
It
seems
to
hurt
us
less.
On
est
pas
venus
au
monde
We
weren't
born
into
this
world
Pour
ce
regarder
l'nombril
To
stare
at
our
navels,
Mais
quand
y
tombent
des
bombes
But
when
bombs
fall,
Faut
ben
s'mettre
à
l'abri
We
have
to
take
cover.
Quand
j'ai
l'goût
croire
à
mon
étoile
When
I
want
to
believe
in
my
destiny,
J'lis
la
chronique
astrologique
I
read
the
horoscope
column.
Pis
quand
j'
veux
me
remonter
l'moral
And
when
I
want
to
cheer
myself
up,
J'lis
la
chronique
nécrologique
I
read
the
obituary
column.
Les
pages
du
sport,
j'trouve
ça
sexy
I
find
the
sports
pages
sexy,
Mais
j'lis
pas
les
pages
féminines
But
I
don't
read
the
women's
pages.
J'sais
pas
quand
est-ce
qu'y
vont
cesser
I
don't
know
when
they'll
stop
De
prendre
les
femmes
pour
des
crétines
Taking
women
for
fools.
J'achète
les
journaux
à
potins
I
buy
the
gossip
magazines,
J'sais
la
vie
des
vedettes
par
coeur
I
know
the
lives
of
the
stars
by
heart.
Quand
y
leur
arrivent
des
malheurs
When
bad
things
happen
to
them,
On
dirait
qu'ça
nous
fait
du
bien
It
seems
to
make
us
feel
good.
On
est
pas
venus
au
monde
We
weren't
born
into
this
world
Pour
ce
regarder
l'nombril
To
stare
at
our
navels,
Mais
quand
y
tombent
des
bombes
But
when
bombs
fall,
Faut
ben
s'mettre
à
l'abri
We
have
to
take
cover.
Détournement
et
enlèvements
Hijackings
and
kidnappings,
J'marche
pus
dans'
rue,
j'prends
pus
l'avion
I
don't
walk
on
the
street
anymore,
I
don't
take
the
plane
anymore.
J'm'enferme
dans
mon
appartement
I
lock
myself
in
my
apartment
Pis
je
r'garde
la
télévision
And
I
watch
television.
Téléjournal,
téléromans,
News,
soap
operas,
C'est
toujours
du
pareil
au
même
It's
always
the
same
old
thing.
Quand
ça
devient
trop
impressionnant
When
it
gets
too
overwhelming,
Ben
j'écoute
la
radio
FM...
Well,
I
listen
to
FM
radio...
La
y
jouzent
ien'que
des
tounes
françaises
There,
they
only
play
French
songs,
C'est
toutt'
fleur
bleue,
toutt'
à
l'eau-d'rose
It's
all
sentimental,
all
rosy.
On
peut
dire
que
ça
déniaise
You
could
say
it's
refreshing,
Mais
ça
endort
et
pis
ça
r'pose!
But
it's
soporific
and
relaxing!
On
est
pas
v'nus
au
monde
We
weren't
born
into
this
world
Pour
ce
r'garder
l'nombril
To
stare
at
our
navels,
Mais
quand
y
tombent
des
bombes
But
when
bombs
fall,
Faut
ben
s'mettre
à
l'abri
We
have
to
take
cover.
Y'en
a
qui
rêvent
à
d'autres
planètes
Some
people
dream
of
other
planets,
Y'en
a
qui
rêvent
d'un
monde
nouveau
Some
people
dream
of
a
new
world.
Ces
affaires-là,
ça
m'laisse
ben
frette
These
things
leave
me
cold,
Comme
les
bulletins
d'la
météo
Like
the
weather
reports.
Moi
dans
ma
tête
le
monde
est
beau
In
my
head,
the
world
is
beautiful,
J'aime
autant
pas
regarder
dehors
I'd
rather
not
look
outside.
J'me
plante
au
milieu
d'mon
décor
I
plant
myself
in
the
middle
of
my
decor,
Pis
j'chante
pour
distraire
mes
oiseaux
And
I
sing
to
entertain
my
birds.
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.