Diane Dufresne - Épine de rose - перевод текста песни на немецкий

Épine de rose - Diane Dufresneперевод на немецкий




Épine de rose
Rosendorn
J'suis pas quelqu'un qui met des gants
Ich bin niemand, der Samthandschuhe anzieht
J'peux payer en perles de sang
Ich kann mit Blutperlen bezahlen
Des baccaras des opélias
Baccaras, Ophelias
Et des gloire de polientale
Und Ruhm von Polyantha
Ces roses au parfum indécent
Diese Rosen mit unanständigem Duft
Elles se défendent quand on les prend
Sie wehren sich, wenn man sie pflückt
Mais aujourd'hui c'est autre chose
Aber heute ist es etwas anderes
Qui me blesse et qui s'interpose
Das mich verletzt und sich dazwischenstellt
Un goût, un rien quelque chose
Ein Geschmack, ein Nichts, irgendetwas
Qui pique mon cur je le suppose
Das mein Herz sticht, nehme ich an
Et point de douleur invisible
Ein unsichtbarer Schmerzpunkt
Qui touche en moi la zone sensible
Der in mir die empfindliche Zone berührt
C'est comme une épine de roses
Es ist wie ein Rosendorn
Qui me fait mal arrogance
Der mir wehtut. Arroganz.
Comment douter quand elle est pas
Wie kann man zweifeln, wenn er nicht
Au bout d'mon doigt
An meiner Fingerspitze ist
Mais en moi des amitiés qui se tissent
Sondern in mir. Freundschaften, die geknüpft werden
Quand on s'y donne tout en entier
Wenn man sich ihnen ganz hingibt
J'espère jamais ...se faner, finir, mourir, mais
Ich hoffe, sie werden nie ...verwelken, enden, sterben, aber
Y aura pas d' aiguille assez fines
Es wird keine Nadel geben, die fein genug ist
Pour arracher au fond de moi
Um tief aus mir herauszureißen
Toute la douleur de cette épine
Den ganzen Schmerz dieses Dorns
Si tu n'étais plus avec moi
Wenn du nicht mehr bei mir wärst
Un goût, un rien quelque chose
Ein Geschmack, ein Nichts, irgendetwas
Qui pique mon cur je le suppose
Das mein Herz sticht, nehme ich an
Et point de douleur invisible
Ein unsichtbarer Schmerzpunkt
Qui touche en moi la zone sensible
Der in mir die empfindliche Zone berührt
C'est comme une épine de roses
Es ist wie ein Rosendorn
Qui me fait mal arrogance
Der mir wehtut. Arroganz.
Comment douter quand elle est pas
Wie kann man zweifeln, wenn er nicht
Au bout d'mon doigt
An meiner Fingerspitze ist
Mais en moiquand le jour devant moi s'éteint
Sondern in mir. Wenn der Tag vor mir erlischt
La vie se vide de ton parfum
Leert sich das Leben deines Duftes
Quand devant moi je n'ai plus rien
Wenn ich nichts mehr vor mir habe
Comme une rose qui perd ses pétales
Wie eine Rose, die ihre Blütenblätter verliert
N'hésitez pas à vous inscrire pour corriger les paroles ou effectuer une autre opération ;-)
Zögern Sie nicht, sich anzumelden, um die Texte zu korrigieren oder eine andere Aktion durchzuführen ;-)





Авторы: Pierre Grosz, Andre Antranick Manoukian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.